Carta abierta al presidente de la RAE

El 20 de diciembre José Manuel Blecua, nuevo director de la Real Academia Española, concedió una entrevista a Efe en la que defendía el monolingüismo en catalán para la toponimia y la inmersión lingüística en las escuelas, un modelo parecido al impuesto en Sudáfrica por el régimen racista del Apartheid, que en Cataluña implica la exclusión del castellano -la lengua por la que tiene que velar Blecua- y la discriminación de sus hablantes: un sistema contrario a la Constitución según el Tribunal Supremo en sentencia publicada dos días después. Gloria Lago, presidenta de Galicia Bilingüe, ha escrito una carta abierta a Blecua, que ha sido groseramente manipulada por El País y el Xornal. Por su interés la reproduzco completa aquí (las negritas las he puesto yo) y os pido que la difundáis. Podéis descargarla de la web de Galicia Bilingüe en PDF, pulsando aquí:

Excelentísimo señor Presidente de la Real Academia Española:

Desde hace casi cuatro años presido la asociación Galicia Bilingüe, que trabaja para lograr que en nuestra comunidad autónoma los ciudadanos, sobre todo los niños, puedan disfrutar de los derechos que tienen las personas que viven en otras democracias con más de una lengua oficial; es decir: que haya libertad de elección de lengua en la enseñanza, bilingüismo en la Administración, que no se prime la utilización de una determinada lengua a la competencia profesional o para beneficiarse de una subvención y que la educación esté libre de adoctrinamiento nacionalista. En alguna ocasión las personas que nos apoyan nos han sugerido que nos dirijamos a la RAE pidiendo ayuda; siempre respondemos que no debemos hacerlo por dos motivos: porque nosotros no defendemos lenguas sino derechos civiles y porque nos parece que el posicionamiento de la RAE en una cuestión como ésta, sometida a un gran debate social, estaría fuera de lugar. Sin embargo, estos días se están poniendo en contacto con nosotros muchas personas, sobre todo padres entristecidos, después de leer la información publicada por una agencia de noticias, al parecer basándose en unas declaraciones de usted. Les sorprenden y nos ha sorprendido a muchos su aparente posicionamiento en una cuestión tan delicada. Por eso me atrevo a escribirle.

Tal vez no comparta usted nuestras bases ideológicas: que los territorios no tienen lengua, que los derechos los tenemos las personas, no los idiomas, que los niños van a colegio a formarse, no a salvar lenguas, que como mejor aprende un niño es en lengua materna, que la educación bilingüe debe ser voluntaria porque todo esfuerzo precisa de una motivación y, en suma, todos los argumentos referentes a derechos lingüísticos que a lo largo de estos años hemos ido desgranando. Tal vez no los comparta y por ello no intentaré que cambie usted lo que opina, al aparecer, sobre los procesos de inmersión lingüística, pero sí intentaré apelar a su condición de filólogo para pedirle que comprenda que hayan sorprendido, por ejemplo, sus reflexiones sobre la oficialidad de los topónimos, no porque en todos los países con más de una lengua oficial sean oficiales aquellos que forman parte del léxico de sus lenguas oficiales, sino porque las palabras, también los topónimos, habitualmente las vamos creando sus hablantes y son fruto de una adaptación fonética, o de la evolución de una denominación más antigua. Lo hacemos por una cuestión de utilidad, necesidad o voluntad colectiva. Por eso no hemos creado en español un topónimo para cada localidad de China pero sí para nombrar aquellos lugares con los que nos unen determinados lazos culturales, comerciales o de otra índole. Los hablantes de todas las lenguas de España hemos estado haciéndolo a lo largo de los siglos y ahora esos topónimos son un tesoro más de nuestras lenguas, un tesoro que no debería sernos hurtado a causa de los intereses que unos políticos determinados tengan en un momento determinado de la historia. Muestra usted también una cierta sensibilidad como filólogo cuando se refiere al enamoramiento de los hablantes hacia su lengua. En efecto, así es en muchos casos, pero deberemos atribuirles también esa capacidad de amar a las personas que tienen el español como su lengua propia en Galicia, Cataluña, el País Vasco, Valencia o Baleares. Son millones de personas; en el caso de Galicia la mitad de la población según algunos estudios, que quieren que sus hijos acaricien palabras como abedul, alondra, o amapola, palabras bellas que empiezan con la a de amar y que hoy no figuran en sus libros de texto, palabras que en muchos casos los padres no usamos en nuestra vida diaria y que esperamos que les enseñen en el colegio. Esos padres saben que otros padres de Galicia sienten más cercanas palabras como bidueiro, laverca o papoula, y por eso no quieren privarles de ese derecho, quieren que también puedan elegir. Tampoco les agrada a los padres que hablan español en Galicia, que en los colegios se asocie su lengua, la que les han transmitido sus padres desde la cuna, con la dictadura franquista o con la “invasión” de los Reyes Católicos, ni que les propongan a sus hijos “galleguizar” el nombre que ellos les han dado o los apellidos que han recibido de sus abuelos, o incluso que les animen a convertirse en “neofalantes” como restitución de una supuesta deuda con sus genes. Estará usted probablemente pensando que una cosa no tiene por qué estar necesariamente unida a la otra, que no tiene por qué ser así, pero así es por desgracia; porque en todas la comunidades autónomas de España que tienen dos idiomas, la conservación de las lenguas diferentes del español está siendo monopolizada por sectores con grandes intereses económicos, por grupos de poder e incluso por algunos fanáticos que han pasado del enamoramiento a la obsesión.

Eso es todo señor Blecua. Espero no haberle importunado con mis reflexiones y le deseo que tenga usted muchos aciertos en su nueva y apasionante andadura.

Atentamente, Gloria Lago.

Vigo a 27 de diciembre de 2010.

Medios y blogs que también han reproducido esta carta:

- Carta abierta al presidente de la RAE, José Manuel Blecua, en tribuna del diario Abc
- Carta abierta que Gloria Lago, al nuevo Presidente de la Real Academia Española, en XornalGalicia.com
- Nosotros también amamos, Blecua, en PlazaMoyua.org
- El chirriante Blecua, mandamás apocado de la RAE, por Policronio en Batiburrillo

(Si publicas la carta en tu medio o en tu blog, avísame en los comentarios de esta entrada y te añado a la lista) 😉

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. No entiendo cómo se puede malinterpretar una carta tan clara y, al mismo tiempo, tan respetuosa y sensata. Suscribo todas sus palabras.

  2. Amical

    Lo de El País es cada día más claro: sus lectores quierenestar desinformados. Con esa apretada historia de embustes y tergiversacoines, es imposible enterarse de nada. Para un lector de ese diario una noticia desmiente a la anterior, van de sorpresa en sorpresa, así que lo que ocurre sin duda es que no quieren enterarse.

  3. Basta recordar que en abril de 2009 El País acusó a la Iglesia Católica de estar “acostumbrada a contar los años desde la fecha -incierta- del nacimiento de su fundador Jesús», cosa que la amplia mayoría de la Humanidad, incluso el diario El País:

    https://www.outono.net/elentir/2009/04/24/si-te-consideras-en-2009-eres-un-integrista/

    En fin, hace años El País manipulaba con cierto estilo y refinamiento. Eran unos artistas en eso. Ahora deben haber contratado a becarios del cómic digital de Enric Sopena, porque están haciendo el ridículo de una forma que ya da vergüenza ajena…

  4. ¿Veis ahora claro por que se fue a hacer gárgaras CNN+?

    Pues porque era la versión televisiva de «El País», la única diferencia es que éste último es uno de los buques insignias de PRISA y no lo pueden dejar hundir así como así.

    En cuanto al Sr. Blecua, tan sólo decir que acariciar a la bestia no evitará que ésta te muerda.

  5. Amigo Elentir, siguiendo tu sugerencia he reproducido en Batiburrillo la carta de Gloria. Eso sí, con un largo comentario previo sobre lo que opino de Blecua.

  6. Una carta como ha de ser, y no los artículos que publican algunos periódicos. Yo cada vez me fijo más en las noticias de televisión como dicen Girona y casi nunca Gerona, Lleida y no Lérida, etc. Y aclaro que me refiero a canales en español y de ámbito nacional —no naZionalista.
    Voy a ver qué ha puesto Policronio, que nunca se le escapa una jejeje.
    Un saludo.

  7. El Tíol Bastón

    Claro que sí, este señor es partidario de que los lugares se llamen como lo hacen los naturales de ellos.

    Seguro que este Blecua es de los que dicen «El negocio que tengo en Sakhartvelo me va muy bien; hace dos días que estuve en Moskova y mañana me voy a London a completar los trámites».

    Si don Juan Manuel Fernández Pacheco levantara la cabeza…

    Luego habrá quien se extrañe de que yo siga escribiendo «sólamente» con tilde.

  8. Policronio, muchas gracias por publicar la carta. 😉 Te acabo de enlazar la entrada en la lista de arriba, un abrazo.

  9. Sanders

    «José Manuel Blecua» es otro que sabe que ponerse de parte del matón de turno redunda en caer bien al «establishment progre» y pillar presupuesto, que al final es lo único que importa a los de izquierdas.

  10. Pablo el herrero

    Elentir, todos sabemos que las “fuerzas de la cultura” fasciosocialista, representan la infantería de guerra del totalitarismo español de izquierdas. Esa es la clave de su éxito. Cuando gobiernan las izquierdas (y sobre todo cuando la izquierda está en la oposición), los directivos que gobiernan dichas “fuerzas de la cultura” jamás son revocados por la derecha en el gobierno. ¿Quién manda en los poderes fácticos del estado cuando gobierna la derecha? Tozuda y repetida respuesta: los que puso la izquierda. ¡Y que la derecha se atreva a quitarlos! Cuando gobierne Rajoy y el totalitario psoe pase como partido a la oposición, Rajoy dejará en los puestos fácticos del estado y en las instituciones claves de la sociedad a los obedientes peones socialistas.

    Las “fuerzas de la cultura” del totalitario psoe, van desde las direcciones de las universidades públicas, pasando por las de los colegios profesionales, a las mass medias, las asambleas de padres en los institutos, hasta llegar a “los de la ceja” y sgaes, y en el medio no podía faltar la RAE como símbolo y expansión mundial a través de la palabra de la ideología totalitaria del socialismo español.

    Difícilmente Blecua puede demostrar que es mejor lingüista que cualquiera del resto de los académicos asientos de la RAE, pero cuando se politizan las “fuerzas de la cultura”, todos sabemos que los seleccionados no lo son por sus saberes, sino por su obediencia a dichas políticas. Una vez más, el psoe se ha reído delante de las narices de toda la derecha. ¡Claro!, que previamente el pp ya había demostrado a través de Fejoo en Galicia, la misma actitud de defensa del español que ahora demuestra Blecua en el conjunto de España.

    El problema no es que Blecua no defienda el español (500.000.000 de hispanohablantes se defienden solos, no necesitan a ningún Blecua para ello), el problema es que con Blecua la RAE se convierte en una institución internacional de ataque a la libre elección del español como lengua por parte de los ciudadanos a la hora de aprender o enseñar en español.

    Si Blecua defendiendo el monolingüismo en las regiones periféricas cree que hace un favor a sus habitantes (catalanes, gallegos o vascos), sería conveniente que se preguntara quien realmente sale perdiendo, si las familias de lenguas maternas autóctonas o las familias castellanohablantes. Sería conveniente que se preguntara este señor sobre la ingente y continuada huida de talento (y no llegada de talento) habida durante los últimos treinta años a esas regiones por dichas políticas del totalitarismo lingüístico.

    Ayer mismo cenaba con unos amigos, uno de ellos tiene una hermana con una importante responsabilidad en física de partículas en una de las más importantes instituciones de Inglaterra. Este verano pasado fue invitada a trabajar en Barcelona por el nazionalsocialista gobierno catalán, la entrevista se la obligó ha que la hiciese en inglés, y la condición que le pusieron para trabajar en Barcelona (pues en todo lo demás las cumplía sobradamente) era que todas las intervenciones profesionales y pedagógicas las hiciera o en ingles, o en cualquier otro idioma europeo que no fuera el español. Sigue trabajando en Inglaterra, pues “yo no estaba dispuesta a venir a España para hablar en inglés”.

    Gracias Blecua por tus patrióticos servicios a Cataluña. Estoy seguro que los nazionalsocialistas catalanes (y los restantes totalitarios socialistas del psoe) te lo reconocerán ampliamente.

    Blecua, yo no se tanto español como tú, pero jamás reconoceré en tu persona al profesional que dice representar mi idioma.

    Mis más sinceros reconocimientos a Gloria Lago

    Pablo el herrero

  11. Anónimo

    Otro como Pere Navarro; un hombre colocado en una posición importante que en lugar de ser conocido por algo bueno, sólo sabe protagonizar numeritos esperpénticos y apadrinar iniciativas que dan que pensar, por decirlo de un modo suave. Aunque lo que me extraña es que a día de hoy exista alguien que le dé credibilidad al amigo Blecua después de ese atentado terrorista contra el castellano en forma de Nueva Ortografía que hasta el último personaje con dos dedos de frente ha definido como una calamidad.

    Pero bueno, ya se sabe que en la España de Zapatero, eso de dimitir por decoro o al menos por vergüenza es algo franquista que no debe en absoluto hacerse. Madre mía, qué individuo.

    PD: Y yo por lo menos voy a seguir escribiendo en castellano, con uves, bes, i griegas y sólo con tilde. Me niego a hablar el lenguaje impuesto por este sujeto.

  12. Xesús

    Gloria Lago representa unha posición moi minoritaria e moi difícil de soster: imponse o galego e polo tanto o castelán está en perigo. Os cidadáns galegos teñen dereito a que os atendan en galego, pero habitualmente aténdenos en castelán, por exemplo na Coruña ou en Vigo, aínda que os escoiten falar en galego. Estaría ben que os cidadáns que falan galego puidesen exercer plenamente os seus dereitos civís no territorio en que o galego naceu e é agora lingua oficial.

  13. Xesús: «Os cidadáns galegos teñen dereito a que os atendan en galego, pero habitualmente aténdenos en castelán»

    ¿Quieres que te diga todas las veces que hablando en castellano me han contestado en gallego? Puedo empezar por tu mismo comentario, si quieres. Algunos sois muy susceptibles para lo que os da la gana, pero no lo sois tanto para pisotear los derechos de los castellanohablantes.

  14. Pues si defendemos el monolingüísmo de los topónimos, Sr. Blecua, vamos a defenderlo en todas partes: en Madrid sólo se habla español, así que… ¿por qué demonios tengo que leer «A Coruña» cada vez que conduzco por la A-6? Que yo sepa, en mi idioma (que supongo también el suyo) ese topónimo siempre ha sido «La Coruña».

    Y es que, Elentir, no sólo están haciendo la vida imposible a los hispanohablantes de esas zonas de España, es que, además, en en resto del país nos están colonizando con sus topónimos. ¿Por qué tengo que oír Lleida y Girona cuando dan el tiempo en la televisión española, si en español esas ciudades se llaman Lérida y Gerona? Es recurrente el tópico que se utiliza para estos casos, pero viene bien recordarlo: nadie habla de London cuando se expresa en español, así que ¿por qué, por qué, por qué demonios tengo que usar topónimos de otras lenguas en mi propio idioma?

    La estupidez destepaís roza lo paranoico, pero que ya haya llegado hasta la mismísima RAE es para empezar a pensarse si merece la pena seguir viviendo aquí, trabajando (los que aún tenemos la suerte de hacerlo) aquí y sosteniendo estepaís que tan mal nos trata.

    Y como pataleta final: que se jorobe la RAE: sigo poniéndole la tilde al adverbio sólo, a la conjunción disyuntiva o cuando va entre cifras, y nunca, nunca, nunca jamás de los jamases llamaré ye a la i griega.

    Perdón por los excesos, Elentir, pero esta entrada me tocó la fibra sensible.

  15. Pedrolas

    Vaya con el tal Blecua. ¡Otro de esos funcionarios que cobran de los españoles a la vez que contribuyen a hundir España! Este elemento juró las Leyes Fundamentales del Movimiento y si su padre era catedrático de universidad es que no fue hostil al régimen. vamos, que la familia medró con Franco y medra con el catalanismo.

    Una última cosa: si el catalán está en peligro de desaparecer, será porque es ésa la voluntad de sus hablantes.

    Señor Blecua: puede pasar por caja a cobrar sus declaraciones.

    (¡¡Que adie me hable de las maravillas de la educación anterior a los años 70!!)

  16. nr

    Vaya carta bonita y bien dicha!

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.