Da un paso hacia la libertad y la igualdad de idioma: incordia a tu ayuntamiento

La semana pasada Galicia Bilingüe publicó un demoledor informe sobre los usos lingüísticos de los ayuntamientos de las principales ciudades de Galicia.

La conclusión es que salvo casos aislados, la amplia mayoría de las administraciones municipales es monolingüe en gallego. Los gallegos castellanohablantes tenemos muy contadas oportunidades de disponer de impresos en nuestro idioma. Eso sí, como señala GB, los únicos impresos municipales casi siempre bilingües son las multas. En lo demás, los castellanohablantes pagamos impuestos como el resto de los gallegos, pero vemos lesionado nuestro derecho a recibir información de las administraciones municipales en español.

No permitas que discriminarte les salga gratis: incórdiales

Por mi parte, ya estoy harto de que en vez de igualdad y libertad se esté instalando en Galicia un fascismo lingüístico de hecho, así que os llamo a la resistencia activa. Ya que nos cobran impuestos como a los demás, a partir de ahora toda comunicación monolingüe que nos llegue de una administración pública, os animo a que la contestemos con una petición reclamando la correspondiente traducción. Hasta que empiecen a respetar la igualdad de los hablantes de ambas lenguas, estos señores van a tener que perder el tiempo leyendo muchas quejas, contestándolas y haciendo traducciones. ¿Que hay crisis y que los ayuntamientos andan escasos de fondos? Pues la crisis la seguirá habiendo nos envíen las comunicaciones en gallego, en español o bilingües, pero no pagamos impuestos para que nos discriminen. Si hay que hacer que pierdan tiempo, energías y dinero en traducciones, pues se los haremos perder, aunque sólo sea para que se les meta en la cabeza que las administraciones públicas no tienen derecho a tratarnos como ciudadanos de segunda. Avisados quedan.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. Como estoy suscrito a Contando Estrelas, me ha llegado el correo con esta entrada. Con tu permiso, y por supuesto dejando clara la fuente, reenvío esta entrada a mis contactos que viven en ayuntamientos de comunidades bilingües a ver si entre todos conseguimos que se respete nuestro derecho.
    Saludos.

  2. Me parece una gran idea.

  3. Gracias, Interruptor. 😉

  4. En realidad se puede hacer más y mejor de lo que propone el artículo.

    Basta presentar un escrito reclamando que desde ese momento en adelante todas las comunicaciones con ese ciudadano se realicen en español. Lo mismo puede hacerse con la Xunta. Entonces tienen que cuidarse de hacerlo sino las comunicaciones no tendrían valided legal.

    Circulaba un modelo por internet para ello, supongo que se puede localizar con alguna búsqueda.

  5. foro asturias

    Muy buen artículo, en Asturias sufrimos la discriminación de la lengua asturiana, y yo hace años que incordio intentando escribir en asturiano a la administración todo lo que puedo, pero simplemente rechazan los textos de una forma brutal, fascista y tipica de regimenes autoritarios. Sin duda ningun otro idioma en españa está mas dicriminado y con menos derechos que el asturiano en Asturias, esperemos que Cascos ponga fin a estas tropelías y abusos de autoridad nazionalistas del psoe tantos años.

  6. ¿»Igualdad de idioma»? Disculpa, pero por un momento he pensado que estaba leyendo el blog de Leire Pajín. Las lenguas no tienen ninguna culpa de la hemiplejía que podamos padecer las personas, ellas no entienden de ideologías y de burdos nacionalismos. Ciertamente, puedes exigir a las administraciones que utilicen todas las lenguas oficiales de cada comunidad – incluso por pedir «igualdad» podríamos ampliar esa lista a todas las lenguas que pueden llegar a hablarse en un determinado en clave – en Barcelona se han contabilizado más de un centenar -; sin embargo, no creo que no sepas hablar ni entender, mínimamente, el gallego si vives en Galicia. ¿No será que quizá no quieres hablar o leer en gallego, al que no consideras tu idioma – ya que indicas que tienes un idioma -? Las lenguas, por fortuna, no son de ningún sitio: Cioran no escribió en «su idioma», tampoco Conrad.

    Es ridículo que se afirme la discriminación del castellano. Sabes, en Alemania hay más Universidades e instituciones que enseñan el catalán que las que hay en el resto de España.

    Y esto te lo dice uno que habla en castellano y catalán en su vida cotidiana y escribe y lee casi exclusivamente en castellano.

  7. Soy gallego castellanohablante, pago impuestos y reclamo los mismos derechos que los gallegohablantes a recibir la información en mi lengua materna. Eso es igualdad de idioma. ¿Es tan difícil entenderlo?

    Y contestanto a tu pregunta, si los letreros están en gallego, ¿es porque los políticos no quieren usar el español? ¿Es que los gallegohablantes no entienden el español? Vivo en una comunidad que tiene dos lenguas cooficiales, y lo lógico y lo normal es que las instituciones públicas usen los dos e informen en los dos, y no sólo en uno de ellos.

    Para terminar, me tienen sin cuidado las universidades alemanas en las que se imparte el catalán, o el español o el córnico. Las universidades alemanas las pagarán los alemanes. Yo pago las administraciones públicas y las universidades públicas de aquí, y casi todas son monolingües en gallego.

  8. Hola.

    Entrando en el juego de «yo soy el que pago» posiblemente olvides que no eres el ‘único que paga’ y que quizá un número determinado y mayoritario de ciudadanos que viven en Galicia estiman oportuno el uso del gallego. ¿Puede ser? Desde luego, me es indiferente el porcentaje de uso de una lengua u otra, lo que me hace gracia es eso de la ‘igualdad de idioma’, lo que connota que algunos ya son esclavos de determinada corriente de pensamiento. Disculpa la molestia si la he causado y gracias.

  9. Sí, debo ser «esclavo» de esa corriente de pensamiento según la cual en una comunidad con dos lenguas cooficiales, las administraciones públicas han de ofrecer información en ambas lenguas, no en una sola de ellas.

    Por cierto, yo entendía que en democracia las mayorías no tenían derecho a pisotear los derechos de las minorías. Imagínate, por ejemplo, que en Galicia fuésemos mayoría los castellanohablantes: ¿tendríamos derecho a imponer que todas las comunicaciones públicas fuesen sólo en castellano? ¿O es que esa «corriente de pensamiento» que me atribuyes tú tiene un antídoto moral que dicta que lo bueno, lo justo y lo bello es sólo vulnerar los derechos de los castellanohablantes?

    Dicho sea de paso, la entrada de tu blog relacionando mi postura con el «relativismo» y calificándola de «dictadura del egocentrismo», me parece el colmo del surrealismo. ¿Pedir que no se discrimine a los castellanohablantes en Galicia es de relativistas y de dictadores? ¿Pero te has leído, Joan? ¿O es que votar a CiU está nublando tu buen sentido?

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.