El Museo Militar de La Coruña
En la Plaza de Carlos I de la capital herculina está ubicado el Museo Militar Regional de La Coruña, que visité este domingo. Allí hice las fotos que veis sobre estas líneas.
Se trata de un museo pequeño si lo comparamos con otros de su tipo, pero para ser un museo regional tiene unas dimensiones considerables y unos fondos bastante buenos: numerosas pistolas, ametralladores, fusiles de asalto, proyectiles, banderas, uniformes… Claro que de todo el repertorio del museo se podría decir que uno de los elementos más interesantes es una máquina de cifrado Enigma alemana En el exterior, un obús y un cañón antiaéreo de fabricación alemana guardan la entrada. Si vais por La Coruña os recomiendo esta visita. La entrada es gratuita y el museo está abierto de 10 a 14 horas y de 16 a 19 horas de lunes a viernes, y de 10 a 14 horas los sábados, domingos y festivos.
|
|









¡Suscríbete gratis a este blog! Ya somos más de 800











Enlaces desde blogs, webs y agregadores:
[...] El Museo Militar de La Coruña – El antiguo cargadero de Rande: un punto logístico del Tercer Reich en la Ría de [...]
Enlaces desde Twitter y trackbacks:
Información Bitacoras.com…
Valora en Bitacoras.com: En la Plaza de Carlos I de la capital herculina está ubicado el Museo Militar Regional de La Coruña, que visité este domingo. Allí hice las fotos que veis sobre estas líneas. Se trata de un museo pequeño si lo comparamo……
El Museo Militar de La Coruña | elentir.info http://t.co/hhSy2slk
Comentarios a esta entrada:
Martinek3
Saludos desde el oeste peninsular.
0:50 | 10/10/11
Centoloman
PD: o nome correcto da cidade é A Coruña. Saúdos dun coruñés.
1:05 | 10/10/11
Elentir
http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltGUIBusDPD?lema=la%20coruña&origen=RAE
Como ves Centoloman, escribín esta entrada en castelán e por iso escribín o topónimo en castelán, con L de Liberdade. O escribín do mesmo xeito -por certo- que o dixeron e escribiron dende sempre os meus antepasados nacidos nesa cidade -e seguramente tamén os teus-, ós que nunca lles oín decir “A Coruña” nunha frase en castelán.
Saúdos dun vigués.
1:20 | 10/10/11
Pablo
1:23 | 10/10/11
Elentir
http://www.armada.mde.es/ArmadaPortal/page/Portal/ArmadaEspannola/ciencia_museo/09_museos_perifericos–03_ferrol
1:26 | 10/10/11
Centoloman
Pola banda familiar estou certo de que tanto meus pais coma meus avós nunca dixeron A Coruña nunha frase en castelán, pero seguro que tampouco dixeron “La Coruña”, pois sendo galegofalantes adoitan empregar o termo sen artigo cando falan con persoas que se expresan en castelán. Aparte, por experiencia persoal podo afirmar que, agás na propia cidade e o contorno metropolitano inmediato, no resto da provincia e do país (de novo, agás en cidades como Ferrol ou Vigo, onde predominan os falantes de castelán), a xente refírese á cidade empregando o artigo galego e prácticamente nunca o castelán, pois a propia dinámica da lingua así o esixe.
Saúdos!
1:47 | 10/10/11
Elentir
Polo demáis, coñezo a moitos nacidos na capital coruñesa ós que lle molesta moito que lles impoñan por unha cuestión ideolóxica, que non lingüística, o topónimo en galego como único válido. Se apelamos ós sentimentos témolos todos, non só os falantes de certas linguas que non toleran o emprego doutras linguas distintas á súa. Unha manía que tiñan certos franquistas, por certo, e que agora teñen certos nacionalistas galegos.
Polo que a min respecta non teño a menor intención de deixar de referirme a esa cidade polo seu topónimo en castelán sempre que escriba en castelán, como apunta a RAE. E aquí se acaba a discusión. Eu non lle vou esixindo ós demáis que escriban topónimos en castelán cando escriben ou falan noutros idiomas, e non vou tolerar máis que ninguén me esixa que escriba topónimos en galego cando escribo en castelán. Xa estou máis que farto de tanto talibanismo lingüístico.
2:10 | 10/10/11
María M
12:04 | 10/10/11
estremero
14:21 | 10/10/11
Elentir
17:24 | 10/10/11
Maca
Ya te digo que me disculpes pues no hablo gallego ni mucho menos se escribirlo, pero si recuerdo vagamente esa cancion o poesía. En el Instituto Eusebio Da Guarda, viviendo Franco, en Literatura, leíamos muchas poesías en gallego de Rosalía de Castro, o sea, que eso de que prohibía hablar gallego es una mentira, por lo menos en sus últimos años. En muchos bares de los pueblos a los que íbamos cuando estaban en fiestas yo escuchaba hablar gallego sin problemas. Veo ahora mas talibanismo como dices tú y una imposición brutal de forzar a hablar esos idiomas.
Una falta de educación y sensibilidad es entrar a los foros intentanto escribir en catalan, gallego o vasco, cuando muchos no entendemos esos idiomas y encima dar lecciones al propietario de esta página.
22:51 | 11/10/11
Elentir
1:03 | 12/10/11
Chancaichet
20:59 | 19/12/12
Opina sobre esta entrada: