Quieren que el dominio del portugués privilegie en el acceso al funcionariado

Galicia: el PSOE apoya una ILP nacionalista para imponer el portugués en los colegios

El próximo martes, según indica el orden del día del pleno del Parlamento de Galicia, la cámara autonómica debatirá la toma en consideración de una Iniciativa Legislativa Popular cuyo fin es “el aprovechamiento de la lengua portuguesa y vínculos con la lusofonía”. Según el digital nacionalista Praza Pública, el PSOE ha decidido apoyar esa disparatada iniciativa.

El BNG pide una selección nacional gallega con un lema en portugués
El independentismo, inquieto por si un alienígena ve Galicia llena de rojigualdas

Una iniciativa de extremistas que quieren erradicar el español en Galicia

Los socialistas, siempre prestos a la hora de atacar a cualquier colectivo cívico que propone algo que no es de su agrado, parecen haber hecho la vista gorda esta vez con los promotores de dicha ILP. Y es que esa iniciativa es obra de la llamada “Associaçom Galega da Língua” (AGAL), una entidad nacionalista que busca la asimilar el gallego con el portugués. De hecho, la web de dicha organización está escrita en lo que llaman “gallego reintegrado”, un refrito de gallego con grafía portuguesa que sólo usan en Galicia ciertos grupúsculos de la ultraizquierda independentista -varios de ellos tienen blogs alojados en el dominio de la AGAL- que elección tras elección se han mostrado incapaces de obtener ni un solo diputado. En su web la AGAL reconoce sin tapujos su propósito excluyente y su afán por cargarse la lengua hoy hablada por la inmensa mayoría de los gallegohablantes (traduzco y señalo en negrita):

“Reintegracionismo: movimiento gallego de normalización lingüística, que defiende el monolingüismo social y la unidad lingüística gallego-portuguesa. En la práctica aboga por la total normalización lingüística del gallego, lo que implica el uso de la ortografia propia y la oposición a la actualmente impuesta, basada en el español.”

Lo del “monolongüismo social” no sólo implica que el español pierda su condición de lengua oficial en Galicia, sino que incluso sea erradicado de la sociedad gallega, un propósito digno de totalitarios. ¿Quiénes son estos fanáticos para imponernos a los gallegos la lengua en la que tenemos que hablar? Pero no les basta con erradicar el español: lo de la “unidad lingüística gallego-portuguesa” implica la desaparición del gallego tal como lo conocemos. ¿Y el PSOE se presta a apoyar una iniciativa legislativa propuesta por quienes afirman esas majaderías?

Desterrando el español y sustituyendo el gallego por el portugués

Pero lo más esperpéntico de la citada ILP no está en sus promotores, sino en su contenido, que puede leerse en la página 205836 del nº722 del Boletín Oficial del Parlamento de Galicia, que publicó el contenido de la misma en gallego y en portugués. Traduzco el primer artículo de la ley que proponen aprobar los citados individuos con el apoyo del BNG, AGE y el PSOE:

El Gobierno gallego incorporará progresivamente, en el plazo de cuatro años, el aprendizaje de la lengua portuguesa en todos los niveles de la enseñanza reglada. El dominio del portugués tendrá especial reconociemiento para el acceso a la función pública y concursos de méritos.”

Dicho sea con más claridad: quieren que sea obligatorio el estudio del portugués en los colegios de Galicia y que ese idioma privilegie a quienes lo hablan en el acceso a plazas de funcionarios. Y eso a pesar de que el portugués no es lengua oficial en Galicia. De locos.

Teniendo en cuenta que hay colegios gallegos en los que no se da ni una sola asignatura en español -una situación ante la que el gobierno de Núñez Feijóo no hace nada-, de aprobarse la disparatada ILP que apoya el PSOE podría darse la situación de que en algunos colegios gallegos se impartiesen clases en gallego, en inglés y en portugués, pero no en español, y eso en una comunidad española como es Galicia. Es el colmo del absurdo.

El PP aún no ha anunciado si votará a favor o en contra de esa ILP

Según el citado diario digital nacionalista, el PP aún no ha anunciado cuál será su posición ante esta ILP. ¿Aún tienen dudas de si rechazar o no este nuevo intento nacionalista de imponernos sus caprichos a todos los gallegos? En cuanto al PSOE, ¿cuánto más aguantarán sus votantes no nacionalistas el empeño de la dirección gallega de ese partido por actuar como simples portamaletas de la ultraizquierda nacionalista? Ha llegado un momento en que votar al PSOE ya casi es lo mismo que votar al BNG. No hay disparate nacionalista del Bloque o del partido de Beiras que no acabe asumiendo el Partido Socialista para que no le llamen “facha”. Hoy por hoy el PSOE gallego se ha convertido en una simple y patética marioneta de los nacionalistas. ¿Seguirá el PP ese derrotero, guiado por los mismos complejos?

¡Suscríbete gratis a este blog! Ya somos más de 4.000

Comentarios (Facebook):

AVISO: el incumplimiento de las Normas de Participación podrá dar lugar al bloqueo del infractor, de tal forma que sus comentarios quedarán ocultos para los demás lectores.

Enlaces desde blogs, webs y agregadores:

Comentarios (Blog):

  1. Además, van atrasados. En Barcelona hay algunas calles que ya tenían las placas de nomenclator con esta estupidez hace veinte años o más. Encontramos en el barrio de Pueblo Seco las de Magalahaes (con vírgula en la tercera A) Y Camoes (escrito con vírgula sobre la E), cuando la placa está escrita en catalán. No quisieron aceptar los apellidos de Camoens y Magallanes con que siempre se conocieron estas calles. Y Elcano, con K.

    Pero esta no es la animalada más grande de nuestros lingüistas, que al enterarse de que existe Faluya, hubieron de meterlo con calzador en la ortografía “catalanizada” (que no catalana) y parieron el palabro “Fal·lujah”. Desde luego, consiguieron distanciarse en mucho de la manera en que se escribe en la lengua española con esta L geminada, pero también se alejaron por completo de la catalana, en donde no termina ningún nombre en -jah.

    Y en clave de gallego deconstruído y reintegrado al catalán, encuentro la sorprendente ciudad de A Corunya en algunos documentos, pero nunca en el mapa. Para Pontevedra, algún funcionario tuvo la idea de asesinarle la primera E, porque en catalán se dice pont y no ponte. Así nació Pontvedra, en donde también celebran a rapa das bestas (Sin posible enrarecimiento para el más esperantista inventor).
    Diles a tus sociatas que se pasen por aquí, si de verdad quieren aprender a decir tonterías en lenguas aljamiadas.

  2. Como se enteren los nacionalistas de aquí seguro que le quitan a Pontevedra un par de letras más…

  3. pacococo

    Y en esto se gastan nuestro dinero.

    Claro que para ellos el dienro público no es de nadie.

    Con gente así, es imposible que el país remonte. Los jovenes lo mejor que pueden hacer es emigrar.

  4. Alfonso

    La ILP tiene un evidente sentido antiespañol. Lo más curioso es que el gran escritor y pésimo politico Xosé Luís Méndez Ferrín ha sido uno de los más severos críticos del lusitanismo politico y linguistico. Ferrín reconoce que los galeguistas tienen a España por madrastra y a Portugal por madre patria.

  5. Alfonso

    El nombre de España, que hoy abusivamente aplicamos al reino unido de Castilla, Aragón y Navarra, es un nombre de región, un nombre geográfico, y Portugal es y será tierra española, aunque permanezca independiente por edades infinitas; es más, aunque Dios la desgaje del territorio peninsular, y la haga andar errante, como a Délos, en medio de las olas. No es posible romper los lazos de la historia y de la raza, no vuelven atrás los hechos ni se altera el curso de la civilización por divisiones políticas (siquiera eternamente), ni por voluntades humanas.

    Todavía en este siglo ha dicho Almeida-Garret, el poeta portugués por excelencia.”Españoles somos y de españoles nos debemos preciar cuantos habitamos la península ibérica” .España y Portugal es tan absurdo como si dijéramos España y Cataluña. A tal extremo nos han traído los que llaman lengua española al castellano e incurren en otras aberraciones por el estilo.”
    Marcelino Menéndez Pelayo

  6. Alfonso

    En el siglo XV el rey don Juan II (1455-1495) se quejaba amargamente de que se estuviese generalizando la costumbre de llamar “reyes de España” a los Reyes Católicos y protestó oficialmente por ello. Él también era “un rey de España”, ¿qué se creían?

  7. Alfonso

    «Pregunta-ho al Ponent i a l’ona brava: tot ho perderes. -no tens ningú. Espanya, Espanya. – retorna en tu, arrenca el plor de mare!»

    Joan Maragall

    “Hablad de castellanos y portugueses, porque españoles somos todos”

    Luis de Camoens

    “Españoles somos y de españoles nos debemos preciar cuantos habitamos la península ibérica”

    João Baptista da Silva Leitão de Almeida Garrett

  8. Alfonso

    Já sabemos que, através de sua política matrimonial, um dos fins dos Reis Católicos era a harmonização política com Portugal. Mas o uso do título “Reyes da Espanha” de forma oficial podia incomodar ao vizinho lusitano, que também se considerava parte da Espanha. [Maravall] já indica este aspecto, e realiza um comentário aproxima que o rei dom Manuel I de Portugal (1469-1521) fez uma reclamação a Fernando o Católico porque este se fazia chamar “Rei da Espanha”.

    Maravall Casesnoves, J. A.: O conceito da Espanha na Idade Meia. Manejamos a 4ª edição Madri, Centro de Estudos Constitucionais, 1997); a 1ª é de 1954.

  9. Alfonso

    O célebre poeta português, Almeida Garret, que ainda estando contra da unidade política entre a Espanha e Portugal, dizia bem claro que os portugueses também eram espanhóis.

    «Nem uma só vez se achará em nossos escritores a palavra «espanhol» designando exclusivamente ao habitante da Península não português. Enquanto Castela esteve separada do Aragão e já muito depois que unida, nós e as demais nações da Espanha, Aragoneses, Castelhanos, Portugueses, todos éramos, por estranhos e próprios, comumente chamados «espanhóis» assim como ainda hoje chamamos «alemão» ao Prussiano, Saxão, Hannoveriano, Austríaco: assim como o Napolitano, o Milanês, o Veneziano e o Piamontês recebem indistintamente o nome de Italianos. A perda de nossa independência política depois da jornada de Alcazarquivir, deu o título de reyes das Espanhas aos de Castela e o Aragão, título que conservaram ainda depois da gloriosa restauração de 1640. Mas espanhóis somos, de espanhóis nos devemos apreciar todos os que habitamos à Península Ibérica: Castelhanos nunca».

  10. Sigo siempre con la misma opinión. ¡España ya no existe! Hay 17 estados ex-españoles con 8000 provincias (ayuntamientos). Cada uno esta haciendo lo que le da la gana.

  11. Espectador

    ¡Pero que obsesión tienen los de la PSOE!

    En Galicia, tratando de ser portugueses, como si la capital de un hipotético nuevo estado galaico-portugués fuera a ser Santiago (los de Lisboa y Oporto encantados). En Aragón, declarando idioma cooficial el catalán, como si los que expoliaron las iglesias de Huesca que dependían de la diócesis de Lérida fueran a darles un tratamiento de ciudadanos de primera clase: serían ilotas o a lo sumo periecos de la Gran Catalunya. Supongo que en en cualquier momento los sociatas de Al Andalus intentarán su anexión al Gran Magreb, primer paso hacia el Califato Universal.

    Esta constante obnubilación solo se explica por su odio a España y su propio carácter felón y rufianesco. Freud estaría encantado de poder estudiarlos; consideraría que son el mejor ejemplo de “odio al padre” (y a la madre, y a todos sus antepasados).

    Cualquier día propondrán como idioma común el Albanés, y como modelo político el de Enver Hoxha. La caída del Muro les ha dejado desnortados.

Opina sobre esta entrada:

Al pulsar 'Enviar' aceptas las Normas de Participación.