La historia de la Bandera de Galicia

Una Bandera de Galicia ondeando en el puerto deportivo de Combarro, en el lado norte de la Ría de Pontevedra. Encima del ordenador con el que escribo estas líneas tengo colgada una igual.

La bandera con la banda azul en fondo blanco se empezó a usar como Bandera de Galicia por parte de la emigración a finales del siglo XIX. Por aquel entonces muchos barcos en los que viajaban los emigrantes zarpaban del puerto de La Coruña. La bandera marítima de La Coruña desde 1845 era un aspa azul en fondo blanco, pero fue cambiada por una banda azul en 1891, para evitar confusiones con la bandera naval rusa. Muchos emigrantes, al ver esa bandera ondeando en el puerto antes de su marcha, la identificaron como el símbolo de su tierra. La bandera se hizo oficial de la región por primera vez en 1981, con la aprobación del Estatuto de Galicia, que la define en su Artículo 6.

El escudo fue definido en su forma actual por la Real Academia Galega en 1972, y confirmado como escudo oficial de la comunidad en 1984. En la Edad Media y en los siglos posteriores se representaba con un cáliz cerrado (a veces mostrando hasta cinco cálices) o una custodia, siempre en fondo azul. El número de cruces ha variado con el paso de los siglos: desde un sembrado de cruces en el fondo azul hasta sólo seis cruces. En la actualidad se muestran siete, en recuerdo de las antiguas provincias de Galicia: Santiago, Betanzos, Mondoñedo, Tuy, Lugo, Orense y La Coruña.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. LOPEZ Gérard-Etienne

    D’origine asturienne y galicienne par mon arrière grand-père paternel,et ayant visité en deux jours seulement le 03 juillet 2013 à Santiago de Compostela,j’ai enfin découvert l’Espagne mais surtout la Galicia (enfin un peu)j’aimerais y revenir pour quelques jours.Gérard-Etienne LOPEZ (Gerardo-Esteban LOPEZ);et on ne peut renier ses origines… Adios amigos+ IL faudrait que j’apprenne l’espagnole,mais tout c’est pas facile,surtout étant seul!

  2. Oui, c’est vrai. El español para un francés es difícil y el francés para un español aussi.

  3. wladimir

    interesante

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.