Versión musical de un poema publicado por Tolkien en 'El Señor de los Anillos'

'The Old Walking Song': un bello tema de Tolkien Ensemble para no perder el rumbo

Aunque el título de este blog se inspira en un tema instrumental de Los Secretos, si algún día tuviese que ponerle una banda sonora al blog recurriría no a ese grupo español, sino a uno danés.

Eurielle: "Lúthien’s Lament", una excelente canción para el más bello cuento de Tolkien
"Mi voz subió y cantó en el cielo": descansa en paz, Christopher Lee

Tolkien Ensemble fue fundado en Copenhague en 1995 por un grupo de músicos con un estilo muy clásico, y que también son aficionados a la música tradicional. La razón de ser del grupo es poner música a los poemas escritos por J.R.R. Tolkien, y para ello, el grupo danés ha contado con el permiso de la familia Tolkien. En sus obras, el escritor británico solía hacer cantar a sus personajes en los momentos más diversos, tanto en los alegres como en los tristes, en las batallas y en los instantes de soledad y desesperación. Para mi gusto, una de las canciones más bonitas escritas por Tolkien es la que cantaba Frodo al emprender su viaje en el capítulo 1 de "La Comunidad del Anillo", una versión de la canción de camino ya entonada por su tío Bilbo en el capítulo 19 de "El Hobbit":

The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.

Y ésta es la traducción al español:

El camino sigue y sigue
desde la puerta donde comenzó.
El camino ha ido muy lejos,
y si es posible he de seguirlo
recorriéndolo con pie decidido
hasta llegar a un camino más ancho
donde se encuentran senderos y cursos.
¿Y de ahí a dónde iré? No podría decirlo.

Hago un apunte: en la edición española de "El Señor de los Anillos", publicada por Ediciones Minotauro en 1978, se suprime la segunda parte del segundo verso, quedando sólo "desde la puerta". Siempre he pensado que queda mejor como os lo he indicado. Éste fue uno de los primeros poemas que publiqué en este blog, concretamente su versión en gallego, en junio de 2005. Desde entonces lo vengo repitiendo cada cierto tiempo (por ejemplo, en el décimo aniversario de Contando Estrelas). El 31 de enero de 2008 escogí los dos primeros versos del poema en inglés para publicar mi primer mensaje en Twitter. Es una canción que me gusta mucho, pero hasta ahora -inexplicablemente- no le había dedicado su propia entrada.

En el siguiente vídeo podéis escuchar la primera versión de este tema grabada por Tolkien Ensemble e incluida en su primer disco, "An Evening in Rivendell" (1997). El vocalista que la interpretaba era el barítono Mads Thiemann, que participó en los dos primeros discos del grupo danés:

Más adelante, Tolkien Ensemble grabó una nueva versión con el cantante escocés Nick Reir. Apareció en una colección de cuatro discos que el grupo danés grabó junto al célebre actor y músico británico Christopher Lee, bajo el título "Complete Songs and Poems" (2006). Particularmente es mi versión favorita:

Hace poco encontré una versión publicada en Youtube en 2006 por una cantautora californiana, Summer Woods. Ella misma canta el poema, acompañándolo con un piano:

Si alguna vez piensas que has perdido el rumbo de tu vida, o tal vez crees que el camino te ha llevado demasiado lejos, escucha esta canción, recuerda lo que has dejado atrás y anímate a seguir el camino, sin miedo a la incertidumbre. "¿Y de ahí a dónde iré? No podría decirlo."

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.