El canal público olvida la lengua hablada por la mayoría de los extremeños

Esperpéntico: TVE se lanza a desplazar la lengua común también en Extremadura

Las lenguas que existen en España son parte de nuestra riqueza cultural, pero indigna la tendencia de algunos a usar las lenguas vernáculas para contrarrestar y obviar nuestra lengua común.

En España normalizamos lo anormal: así se elige el idioma escolar en otros países
Vegadeo y el gallego-asturiano dejan en evidencia a los 'normalizadores' gallegos

RTVE dice que "Extremadura tiene tres lenguas" y omite el español

Ayer la delegación de Radio Televisión Española (RTVE) en Extremadura publicó el siguiente tuiteo sobre el llamado "Día de las Lenguas Extremeñas":

Curiosamente, a RTVE se la ha olvidado la lengua materna y de uso habitual de la amplia mayoría de los extremeños: el español. Cuando se habla de las lenguas que tiene una comunidad autónoma, se deben incluir las que hablan sus habitantes. Sin embargo, el canal público parece dar a entender que el español no existe en esa región. Y lo más absurdo es que transmite esa idea en un tuiteo escrito en español, que incluye un vídeo en el que se habla en español...

Las lenguas citadas por RTVE son muy minoritarias en la región

Hay que decir que las lenguas o dialectos a los que se refiere RTVE tienen una presencia muy minoritaria en Extremadura, y sólo en lugares muy concretos de la región. Los dialectos del portugués hablados en Extremadura sólo se hablan en algunas poblaciones fronterizas. La fala sólo se usa en el Valle de Jálama, en el noroeste de la región, y el extremeño sólo se habla en algunas zonas del norte de la provincia de Cáceres. En total, esas tres lenguas sólo suman unos miles de hablantes. A día de hoy, la única lengua oficial reconocida en Extremadura es el español.

La excusa de las lenguas regionales para desplazar al español en otras regiones

Me pregunto si lo que pretenden algunos en extremadura es aplicar en esa comunidad las disparatadas políticas lingüísticas impuestas en otras regiones españolas. Recordemos, por ejemplo, que la lengua que usa habitualmente el 55% de los catalanes es el español, pero a las familias hispanohablantes se les prohíbe escolarizar a sus hijos en su lengua materna en esa comunidad, obligando a su escolarización en catalán: algo muy parecido a lo que hacía el régimen racista del Apartheid en Sudáfrica. A su vez, el 76,5% de los vascos tiene el español como lengua materna, pero el Gobierno vasco está imponiendo cada vez más la inmersión escolar en vascuence.

De la misma forma, en Galicia el español es la lengua que usa la mayoría de la población, pero a nivel oficial está marginando. La amplia mayoría de los rótulos e impresos de las administraciones autonómica y local están en gallego. En las escuelas se impone un modelo trilingüe en español, gallego e inglés, sin que los padres puedan elegir la lengua de escolarización. A su vez, en la Comunidad Valenciana casi el 80% de los niños tienen el español como lengua materna, pero sólo un 13% puede escolarizarse en español debido a las políticas de inmersión lingüística en valenciano. En Baleares el español también es la lengua mayoritaria de la población, pero en el 83% de los colegios públicos se aplica la inmersión total en catalán. Además, en varias de esas comunidades el español ha sido erradicado de la toponimia oficial, como si los hispanohablantes nacidos en ellas no tuviesen derecho a designar en su lengua los lugares en los que viven. Espero que los extremeños no se sumen a esta ola de sinrazón, por la cuenta que les trae.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. jose fernandez centeno

    El sentido comun sigue siendo el menos comun de los sentidos .

  2. Sharovarov

    Pero…»Estremeñu» es con «s», ¿no?

  3. Maqui

    Parafraseando a Martin Niemöller, “Cuando los de la RTVE del PSOE y Podemos fueron a por quiénes hablaban español en Exremadura, no protesté, porque yo no vivía en Extremadura”.

  4. jam, bcn

    Mi familia toda es del Norte de Caceres, y jamas han hablado castuo… ya cuando mis abuelos eran jovenes, años veinte del siglo veinte, solo lo entendian (por hablarlo) cuatro gatos…

    Mi madre, en el colegio, aprendio un larguisimo, bello y desesperado poema en castuo: de memoria.

    Anda que, ban listos los g*** de tve…

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.