{"id":28005,"date":"2013-07-11T18:25:25","date_gmt":"2013-07-11T16:25:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/?p=28005"},"modified":"2016-08-03T00:56:58","modified_gmt":"2016-08-02T22:56:58","slug":"nacionalistas-gallegos-acusan-a-un-profesor-de-la-uned-por-seguir-las-normas-de-la-rae","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2013\/07\/11\/nacionalistas-gallegos-acusan-a-un-profesor-de-la-uned-por-seguir-las-normas-de-la-rae\/","title":{"rendered":"Nacionalistas gallegos acusan a un profesor de la UNED por seguir las normas de la RAE"},"content":{"rendered":"<p>Lo public\u00f3 ayer <a href=\"http:\/\/ccaa.elpais.com\/ccaa\/2013\/07\/09\/galicia\/1373391927_355631.html\">El Pa\u00eds<\/a> y lo publica hoy tambi\u00e9n <a href=\"http:\/\/www.lavozdegalicia.es\/noticia\/galicia\/2013\/07\/11\/uned-exige-uso-formas-orense-arteijo-pruebas\/0003_201307G11P12993.htm\">La Voz de Galicia<\/a>. Los nacionalistas de <em>A Mesa pola Normalizaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica<\/em> -asociaci\u00f3n privada que pretende ejercer la funci\u00f3n de polic\u00eda ling\u00fc\u00edstica para la imposici\u00f3n del gallego- ha denunciado a un profesor de la UNED por se\u00f1alar que lo correcto en documentos no oficiales es usar top\u00f3nimos en espa\u00f1ol.<!--more--><\/p>\n<p><rel><a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2013\/05\/14\/tras-tachar-la-coruna-de-ilegal-el-bng-pone-un-galiza-en-pontevedra\/\">Tras tachar \u2018La Coru\u00f1a\u2019 de \u2018ilegal\u2019, el BNG pone un \u2018Galiza\u2019 en Pontevedra<\/a><\/rel><br \/>\n<rel><a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2013\/01\/29\/villagarcia-el-bng-exige-al-gobierno-local-del-pp-que-se-disculpe-por-usar-el-espanol\/\">Villagarc\u00eda: el BNG exige al gobierno local del PP que se disculpe por usar el espa\u00f1ol<\/a><\/rel><br \/>\n<rel><a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2009\/02\/09\/obscenidad-y-ridiculo-nacionalista\/\">La obscenidad nacionalista de la Mesa<\/a><\/rel><\/p>\n<p><strong><big>Comisarios ling\u00fc\u00edsticos que buscan erradicar el espa\u00f1ol en Galicia<\/big><\/strong><\/p>\n<p>La actuaci\u00f3n de la Mesa, una <strong>entidad af\u00edn al ultraizquierdista Bloque Nacionalista Gallego<\/strong>, se viene centrando en la imposici\u00f3n del gallego y la erradicaci\u00f3n del espa\u00f1ol en Galicia. Como recordar\u00e9is, la citada Mesa ya se vio rodeada por la pol\u00e9mica en 2008 cuando <a href=\"http:\/\/www.laopinioncoruna.es\/coruna\/2008\/09\/30\/acorunametro-mesa-expedienta-comerciantes\/225196.html\">elabor\u00f3 expedientes para amedrentar a comerciantes que no usaban el gallego en sus r\u00f3tulos<\/a>, lo cual provoc\u00f3 un esc\u00e1ndalo, pues dicha entidad <a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2008\/10\/30\/corrupcion-e-imposicion-linguistica\/\">estaba recibiendo una lluvia de subvenciones<\/a> de parte de administraciones en manos de los nacionalistas del BNG. En febrero de 2009 <a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2009\/02\/09\/obscenidad-y-ridiculo-nacionalista\/\">acus\u00f3 a los dem\u00f3cratas agredidos por ultras nacionalistas en Santiago de participar en una \"manifestaci\u00f3n del odio y la intolerancia\u201d<\/a>, por acudir a una marcha de Galicia Biling\u00fce en defensa de la libertad de idioma. Unos meses despu\u00e9s <a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2009\/07\/29\/los-fans-de-la-imposicion-quieren-impedir-a-los-padres-comprar-los-libros-en-castellano\/\">acus\u00f3 de desobedecer la ley a los padres que compran libros de texto en espa\u00f1ol para sus hijos<\/a>. Son s\u00f3lo algunos de los ejemplos del menosprecio por la libertad ling\u00fc\u00edstica de los gallegos que manifiesta la Mesa en sus actuaciones.<\/p>\n<p><strong><big>Acusado por defender el uso de top\u00f3nimos en espa\u00f1ol al usar el espa\u00f1ol<\/big><\/strong><\/p>\n<p>En el caso que nos ocupa hoy, <a href=\"http:\/\/amesanl.org\/gl\/novas\/amosar\/id\/537\">seg\u00fan la Mesa<\/a>, las indicaciones del profesor al que denuncian figuran en un manual de la asignatura \"Comunicaci\u00f3n Oral y Escrita en Lengua Espa\u00f1ola II\". En ese manual  -insisto: de lengua espa\u00f1ola, no de lengua gallega- se se\u00f1ala sobre los top\u00f3nimos oficiales en gallego que <em>\"tan absurdo es oponerse a un uso aprobado por ley como pretender que tal uso se extienda por sistema a los \u00e1mbitos no oficiales\"<\/em>, cuando existen formas en espa\u00f1ol de esos top\u00f3nimos. <strong>La Mesa considera que la toponimia gallega es la<em> \"\u00fanica genuina, oficial y correcta de los nombres de lugar de la Galiza\"<\/em><\/strong>, lo cual no deja de tener gracia, pues la denominaci\u00f3n oficial de esta comunidad, tanto en espa\u00f1ol como en gallego, es \"Galicia\". Es decir, que <strong>la Mesa pide observar la toponimia oficial en la misma frase en la que usa un top\u00f3nimo no oficial para referirse a nuestra comunidad aut\u00f3noma<\/strong>. <em>Consejos vendo que para m\u00ed no tengo.<\/em><\/p>\n<p><strong><big>Las normas de la RAE dan la raz\u00f3n al profesor acusado por los nacionalistas<\/big><\/strong><\/p>\n<p>El caso es que <a href=\"http:\/\/lema.rae.es\/drae\/?val=orensano\">si uno busca \"orensano\" en el diccionario de la Real Academia Espa\u00f1ola<\/a> se encuentra con lo siguiente (la negrita es m\u00eda):<\/p>\n<blockquote><p><em>1. adj. Natural de <strong>Orense<\/strong>. U. t. c. s.<br \/>\n2. adj. Perteneciente o relativo a esta ciudad de Espa\u00f1a o a su provincia.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><a href=\"http:\/\/lema.rae.es\/drae\/?val=coru\u00f1\u00e9s\">Si uno busca \"coru\u00f1\u00e9s\"<\/a> se encuentra con esto:<\/p>\n<blockquote><p><em>1. adj. Natural de <strong>La Coru\u00f1a<\/strong>. U. t. c. s.<br \/>\n2. adj. Perteneciente o relativo a esta ciudad de Espa\u00f1a o a su provincia.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><a href=\"http:\/\/lema.rae.es\/drae\/?val=tudense\">Si buscas \"tudense\"<\/a> aparece esto:<\/p>\n<blockquote><p><em>1. adj. Natural de <strong>Tuy<\/strong>. U. t. c. s.<br \/>\n2. adj. Perteneciente o relativo a esta ciudad de la provincia de Pontevedra, en Espa\u00f1a.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>En <a href=\"http:\/\/buscon.rae.es\/dpd\/srv\/search?id=m6oTBEVPlD62NAl8e7\">la entrada \"Orense\" del Diccionario panhisp\u00e1nico de dudas de la RAE<\/a> leemos esto otro:<\/p>\n<blockquote><p><em><strong>Orense.<\/strong> Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es Ourense. <strong>Salvo en textos oficiales<\/strong>, donde es preceptivo usar el top\u00f3nimo gallego como \u00fanico nombre oficial aprobado por las Cortes espa\u00f1olas, <strong>en textos escritos en castellano debe emplearse el top\u00f3nimo castellano<\/strong>. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es orensano.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>La <a href=\"http:\/\/buscon.rae.es\/dpd\/srv\/search?id=youN8HBnxD661rccLF\">entrada sobre La Coru\u00f1a en el mismo Diccionario<\/a> se\u00f1ala esto:<\/p>\n<blockquote><p><em><strong>La Coru\u00f1a.<\/strong> Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coru\u00f1a. <strong>Salvo en textos oficiales<\/strong>, donde es preceptivo usar el top\u00f3nimo gallego como \u00fanico nombre oficial aprobado por las Cortes espa\u00f1olas, <strong>en textos escritos en castellano debe emplearse el top\u00f3nimo castellano<\/strong>. El gentilicio es coru\u00f1\u00e9s.<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Teniendo en cuenta lo anterior, <strong>os pod\u00e9is imaginar lo mal que lo pasan los comisarios ling\u00fc\u00edsticos de la Mesa cada vez que visitan la web de la RAE...<\/strong><\/p>\n<p><strong><big>La Wikipedia en espa\u00f1ol tambi\u00e9n sigue las normas topon\u00edmicas de la RAE<\/big><\/strong><\/p>\n<p>Pero la citada web de la Real Academia no es la \u00fanica que debe provocar rabietas a los <em>polic\u00edas ling\u00fc\u00edsticos.<\/em> La <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Wikipedia:Top\u00f3nimos_de_Espa\u00f1a\">convenci\u00f3n de la Wikipedia en espa\u00f1ol sobre top\u00f3nimos de Espa\u00f1a<\/a> afirma lo siguiente:<\/p>\n<blockquote><p><em>\"<strong>Los top\u00f3nimos de Espa\u00f1a deben utilizarse en castellano.<\/strong> A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades aut\u00f3nomas biling\u00fces espa\u00f1olas han decidido que el top\u00f3nimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad aut\u00f3noma sea la \u00fanica forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos top\u00f3nimos, unidos habitualmente por un guion), <strong>una mayor\u00eda de usuarios de la Wikipedia en espa\u00f1ol prefiere conservar el uso de los top\u00f3nimos (ex\u00f3nimos) tradicionales en nuestra lengua<\/strong>. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de top\u00f3nimos tampoco es un argumento v\u00e1lido, por cuanto lo hacen s\u00f3lo en el \u00e1mbito de la correspondiente documentaci\u00f3n y se\u00f1alizaci\u00f3n oficial, no en el resto de los usos.\"<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Es decir, que<strong> la Wikipedia sigue tambi\u00e9n las normas de la RAE que tanto molestan a los comisarios ling\u00fc\u00edsticos nacionalistas<\/strong>. As\u00ed, en la Wikipedia en espa\u00f1ol las entradas referidas a ciertas ciudades gallegas cuyo top\u00f3nimo oficial \u00fanico es la versi\u00f3n en gallego figuran con el top\u00f3nimo en espa\u00f1ol: <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Orense\">Orense<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/La_coru\u00f1a\">La Coru\u00f1a<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Tuy_(Pontevedra)\">Tuy<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Bayona_(Espa\u00f1a)\">Bayona<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Sangenjo\">Sangenjo<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Puenteareas\">Puenteareas<\/a>, <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Finisterre_(La_Coru\u00f1a)\">Finisterre<\/a>...<\/p>\n<p>Obviamente, <strong>esta convenci\u00f3n no implica la mera traducci\u00f3n al espa\u00f1ol del top\u00f3nimo gallego<\/strong>, como suelen sostener algunos nacionalistas en su af\u00e1n por ridiculizar el uso de top\u00f3nimos espa\u00f1oles en Galicia, olvidando que la adaptaci\u00f3n de top\u00f3nimos de una lengua a otra suele basarse a menudo en una mera adaptaci\u00f3n fon\u00e9tica y en otros factores. As\u00ed, por ejemplo, en la Wikipedia leemos <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Vilaboa\">Vilaboa<\/a> o <a href=\"http:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Porri\u00f1o\">Porri\u00f1o<\/a>, y no <em>Villabuena<\/em> o <em>Porrito<\/em>, de la misma forma que en espa\u00f1ol se dice Inglaterra y no <em>Inglatierra<\/em>. <strong>De igual forma, en la <a href=\"http:\/\/gl.wikipedia.org\/\">Wikipedia en gallego<\/a> encontramos <a href=\"http:\/\/gl.wikipedia.org\/wiki\/Islandia\">Islandia<\/a> y <a href=\"http:\/\/gl.wikipedia.org\/wiki\/Groenlandia\">Groenlandia<\/a>, en vez de <em>Xeolandia<\/em> o <em>Verdelandia<\/em><\/strong>, que ser\u00eda la traducci\u00f3n de los nombres originales de esas islas. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lo public\u00f3 ayer El Pa\u00eds y lo publica hoy tambi\u00e9n La Voz de Galicia. Los nacionalistas de A Mesa pola Normalizaci\u00f3n Ling\u00fc\u00edstica -asociaci\u00f3n privada que pretende ejercer la funci\u00f3n de polic\u00eda ling\u00fc\u00edstica para la imposici\u00f3n del gallego- ha denunciado a un profesor de la UNED por se\u00f1alar que lo correcto en documentos no oficiales es [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[54],"tags":[179,428,1805,1294,8098,6887],"class_list":["post-28005","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioma","tag-a-mesa-pola-normalizacion-linguistica","tag-bng","tag-galicia","tag-real-academia-espanola","tag-toponimia","tag-universidad-nacional-de-educacion-a-distancia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28005","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=28005"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/28005\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28005"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=28005"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=28005"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}