{"id":31671,"date":"2016-03-16T07:03:45","date_gmt":"2016-03-16T06:03:45","guid":{"rendered":"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/?p=31671"},"modified":"2016-03-16T07:38:23","modified_gmt":"2016-03-16T06:38:23","slug":"esperpentico-bronca-mediatica-a-una-serie-en-espanol-por-usar-toponimos-en-espanol","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2016\/03\/16\/esperpentico-bronca-mediatica-a-una-serie-en-espanol-por-usar-toponimos-en-espanol\/","title":{"rendered":"Esperp\u00e9ntico: bronca medi\u00e1tica a una serie en espa\u00f1ol por usar top\u00f3nimos en espa\u00f1ol"},"content":{"rendered":"<p>El pasado lunes, en <a href=\"http:\/\/www.rtve.es\/alacarta\/videos\/el-ministerio-del-tiempo\/capitulo-13-virus-otro-tiempo-gripe-espanola-cuarentena\/3521756\/\">la serie \"El Ministerio del Tiempo\" de TVE<\/a> -una serie que se emite en espa\u00f1ol-, cometieron <strong>el <em>grav\u00edsimo delito<\/em> de usar top\u00f3nimos en espa\u00f1ol. \u00a1Intolerable, oiga!<\/strong><!--more--><\/p>\n<p><rel><a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2014\/07\/25\/la-toja-no-existe-y-otras-7-tonterias-muy-habituales-sobre-los-toponimos-de-galicia\/\">\"La Toja no existe\" y otras 7 tonter\u00edas muy habituales sobre los top\u00f3nimos de Galicia<\/a><\/rel><br \/>\n<rel><a href=\"http:\/\/www.galiciabilingue.es\/vosotros\/numero2\/06_Lo_confieso_E.pdf\">Lo confieso, soy un \"deturpador\" de top\u00f3nimos<\/a>, por J.M. Pousada<\/rel><\/p>\n<p><big>En la serie se dijo, correctamente, 'Sangenjo' y 'La Coru\u00f1a'<\/big><\/p>\n<p>En concreto, en dicha serie dijeron \"Sangenjo\" y \"La Coru\u00f1a\". Se trata de los mismos top\u00f3nimos que figuran en la Wikipedia para <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/Sangenjo\">Sangenjo<\/a> y <a href=\"https:\/\/es.wikipedia.org\/wiki\/La_Coru\u00f1a\">La Coru\u00f1a<\/a>, pues <strong>tales son los ex\u00f3mimos en espa\u00f1ol de ambas localidades gallegas<\/strong>. La pol\u00e9mica es tan absurda como si en Cartagena y Getafe montasen un foll\u00f3n si se enterasen de que <a href=\"http:\/\/www.crtvg.es\/informativos\/interceptado-preto-de-cartaxena-un-buque-de-togo-con-15-toneladas-de-haxix-1092435\">la Televisi\u00f3n de Galicia dice \"Cartaxena\"<\/a> <a href=\"http:\/\/www.crtvg.es\/informativos\/as-palmas-golea-o-xetafe\">y \"Xetafe\"<\/a>, a pesar de que los nombres oficiales de esas localidades son con G y no con X.<strong> La oficialidad de un top\u00f3nimo no obliga a usar la forma oficial en todas las lenguas<\/strong>, en especial cuando determinadas lenguas tienen sus propios ex\u00f3nimos para referirse a ciertas localidades. <strong>La Real Academia Espa\u00f1ola es muy clara sobre la validez de los top\u00f3nimos oficiales.<\/strong> Veamos el caso de <a href=\"http:\/\/buscon.rae.es\/dpd\/srv\/search?id=youN8HBnxD661rccLF\">La Coru\u00f1a<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coru\u00f1a. <strong>Salvo en textos oficiales<\/strong>, donde es preceptivo usar el top\u00f3nimo gallego como \u00fanico nombre oficial aprobado por las Cortes espa\u00f1olas, <strong>en textos escritos en castellano debe emplearse el top\u00f3nimo castellano. <\/strong>El gentilicio es coru\u00f1\u00e9s.\"<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>Es decir, que en \"El Ministerio del Tiempo\" han usado correctamente los citados top\u00f3nimos. <strong>Quienes caen en el error son los que dicen \"A Coru\u00f1a\" o \"Sanxenxo\" cuando hablan o escriben en espa\u00f1ol<\/strong>, salvo que lo hagan en documentos oficiales. Y entre quienes cometen ese error figuran muchos medios de comunicaci\u00f3n, entre ellos tres que citar\u00e9 a continuaci\u00f3n.<\/p>\n<p><big>\u00bfGalicia es un territorio de entre 6 y 11 habitantes?<\/big><\/p>\n<p>Ojo a los titulares que han publicado ciertos diarios sobre las quejas expresadas por algunos sobre dichos top\u00f3nimos:<\/p>\n<ul>\n<li>La Voz de Galicia: <a href=\"http:\/\/www.lavozdegalicia.es\/noticia\/television\/2016\/03\/15\/galicia-arremete-contra-ministerio-tiempo-decir-sanjenjo-coruna\/00031458036964778257359.htm\"><em>Galicia arremete contra \u00abEl Ministerio del Tiempo\u00bb por decir \u00abSanjenjo\u00bb y \u00abLa Coru\u00f1a\u00bb<\/em><\/a>.<\/li>\n<li>El Progreso: <a href=\"http:\/\/elprogreso.galiciae.com\/noticia\/517803\/galicia-indignada-con-el-ministerio-del-tiempo-por-sus-patadas-al-idioma\"><em>Galicia, indignada con 'El Ministerio del Tiempo' por sus 'patadas' al idioma<\/em><\/a>.<\/li>\n<li>El Huffington Post: <a href=\"http:\/\/www.huffingtonpost.es\/2016\/03\/15\/ministerio-del-tiempo_n_9467636.html\"><em>'El Ministerio del tiempo' indigna a los gallegos por decir \"Sangenjo\" y \"La Coru\u00f1a\"<\/em>.<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>El Huffington muestra 11 comentarios de otros tantos usuarios de Twitter. La Voz muestra 6.<\/strong> Como gallego, hijo de gallegos y nieto de gallegos -y podr\u00eda seguir bajando en el \u00e1rbol geneal\u00f3gico-, tengo que confesar que me pasma que haya periodistas que <strong>otorgan a una muestra de entre 6 y 11 comentarios de Twitter la condici\u00f3n de \"Galicia\" o \"los gallegos\"<\/strong>. \u00bfC\u00f3mo ser\u00e1n las encuestas electorales que publican estos medios? A lo mejor encuestan a su vecina de arriba y al vecino de al lado para saber qui\u00e9n va a ganar las elecciones en Galicia, y ya est\u00e1. Total, con una poblaci\u00f3n de entre 6 y 11 habitantes, \u00bfqu\u00e9 m\u00e1s necesitan? Pero lo m\u00e1s gracioso es que <strong>de esos 17 comentarios s\u00f3lo 5 est\u00e1n en gallego<\/strong>. No entiendo nada. \u00bfReclaman que una serie que se emite en espa\u00f1ol use los top\u00f3nimos de la lengua gallega, pero ellos mismos son incapaces de tuitear en gallego?<\/p>\n<p><big>\u00bfEl franquismo se instaur\u00f3 50 a\u00f1os antes del nacimiento de Franco?<\/big><\/p>\n<p>Los argumentos de queja recogidos por los citados medios ya son de traca. <strong>Se asegura, por ejemplo, que los citados top\u00f3nimos son \"franquistas\".<\/strong> Aqu\u00ed he tenido que hacer un alto al escribir esta entrada porque no pod\u00eda parar de re\u00edrme. Que yo recuerde, el bando nacional nombr\u00f3 a Franco su \"caudillo\" el 1 de octubre de 1936. Su mandato efectivo sobre todo el territorio espa\u00f1ol no lleg\u00f3 hasta la victoria de ese bando en la Guerra Civil Espa\u00f1ola el 1 de abril de 1939. Pues bien: <a href=\"http:\/\/www.ine.es\/intercensal\/intercensal.do?search=1&cmbTipoBusq=0&textoMunicipio=Sanxenxo&btnBuscarDenom=Consultar+selecci%F3n\">los censos de poblaci\u00f3n registrados por el INE<\/a> atestiguan que <strong>el top\u00f3nimo \"Sanjenjo\" se us\u00f3, al menos, desde 1842 hasta 1877, y \"Sangenjo\" de 1877 a 1981<\/strong>. Los <a href=\"http:\/\/www.ine.es\/intercensal\/intercensal.do?search=3&codigoProvincia=15&codigoMunicipio=030&btnBuscarCod=Consultar\">datos de los censos sobre la capital coru\u00f1esa<\/a> muestran que <strong>el top\u00f3nimo \"La Coru\u00f1a\" se us\u00f3, al menos, desde 1842 hasta 1981.<\/strong> En 1842 Franco ni siquiera hab\u00eda nacido -faltaba medio siglo para eso-, pero por lo visto ya hab\u00eda franquistas. Debe ser que entonces ya viajaban con el Ministerio del Tiempo...<\/p>\n<p><big>\u00bfUn top\u00f3nimo de origen medieval es un top\u00f3nimo 'franquista'?<\/big><\/p>\n<p>Pero a eso hay que a\u00f1adir que los m\u00e1s antiguos documentos que contienen los top\u00f3nimos \"A Crunia\" y \"La Crunia\" son de <strong>mediados del siglo XIII<\/strong>. En el caso de Sangenjo, el origen del top\u00f3nimo, tambi\u00e9n medieval, se explica muy bien en el blog <a href=\"http:\/\/cogitacionesdebreo.blogspot.com.es\/2015\/01\/sangenjo-arteijo.html\">Cogitaciones de Breo<\/a>: <\/p>\n<blockquote><p><em>Sangenjo (oficial en gallego Sanxenxo): la traducci\u00f3n exacta al castellano que se le suele atribuir ser\u00eda San Gin\u00e9s, pero no es \u00e9ste el nombre castellano que algunos usan, sino Sangenjo, que no es por tanto la traducci\u00f3n del gallego. <strong>Ambos, \"Sangenjo\" \/sa\u014b'\u03c7en\u03c7o\/ y \"Sanxenxo\" \/san'\u0283en\u0283o\/ tienen su origen \u00faltimo (v. la interesante tesis doctoral de Joaqu\u00edn Caridad) en Sanctus G\u0115n\u0115sius<\/strong>, t\u00edtulo dado a Poseid\u00f3n, que en cierto momento de la Edad Media se escribi\u00f3 \"Sanctu Geneciu\" porque <strong>se pronunciaba \/san '\u0292entsio\/ tanto en gallego como en castellano<\/strong>, que en aquel momento a\u00fan no se hab\u00edan diferenciado en la pronunciaci\u00f3n de esas consonantes.<br \/>\nPero en el paso de la Edad Media a la Moderna las lenguas romances occidentales simplificaron su sistema de sibilantes. Entre los ss. XVI y XVII el castellano y el gallego realizaron el cambio de manera similar, que afect\u00f3 a nuestro top\u00f3nimo as\u00ed: \/san '\u0292entsio\/ > \/san'\u0283ensio\/ > \/san'\u0283en\u0283o\/.<br \/>\nPero <strong>mientras que la pronunciaci\u00f3n gallega s\u00f3lo \"lleg\u00f3\" hasta la \/\u0283\/, que hoy escribe como \"x\", en castellano sigui\u00f3 cambiando<\/strong>, llev\u00e1ndose la pronunciaci\u00f3n del paladar al velo del paladar e incluso m\u00e1s atr\u00e1s, como en la mayor parte de Espa\u00f1a, en que la pronunciaci\u00f3n de \/x\/ es uvular (\/\u03c7\/). Por \u00faltimo, <strong>la graf\u00eda con que se representaba \/x\/ se uniformiz\u00f3 a \"g\" y \"j\" en casi toda la Hispanidad<\/strong> (no en M\u00e9xico, por ejemplo, donde m\u00e1s se conserva la graf\u00eda \"x\" arcaica y a\u00fan se pronuncia \/x\/).<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>As\u00ed pues, <strong>no estamos hablando de top\u00f3nimos inventados por funcionarios franquistas, sino de formas que se usaban en Galicia desde mucho tiempo antes del franquismo<\/strong>. Lo realmente absurdo de la llamada \"normalizaci\u00f3n ling\u00fc\u00edstica\", en materia de top\u00f3nimos, es que ha extendido <strong>la idea de que los top\u00f3nimos usados durante siglos por los gallegos hispanohablantes son feos y sucios<\/strong>, como si la lengua que hablamos fuese algo horrible y que hay que desterrar por motivos est\u00e9ticos. Por eso los top\u00f3nimos espa\u00f1oles son tachados por los nacionalistas como \"deturpados\", es decir, afeados, manchados o deformados. Pero <strong>\u00bfqui\u00e9nes son los pol\u00edticos para dictar c\u00f3mo hemos de llamar a una localidad al usar una lengua, habiendo desde hace siglos ex\u00f3nimos para referirse a ella?<\/strong> Cuando la RAE establece un top\u00f3nimo espa\u00f1ol de una localidad no lo hace por capricho, ni por mera traducci\u00f3n, sino limit\u00e1ndose a constatar el uso de ese ex\u00f3nimo por parte de los hispanohablantes. Dicho sea de paso, <strong>en torno a la mitad de los gallegos hablamos en espa\u00f1ol: \u00bfacaso somos menos gallegos por ello, y nuestra lengua ha de ser erradicada?<\/strong><\/p>\n<p><big>\u00bfEn gallego se dice 'Campoestrela' y 'Finterra'?<\/big><\/p>\n<p>Finalmente, quiero referirme a lo que yo llamo la <em>falacia traduccionista<\/em>, empleada por una de las tuiteras citadas por el Huffington. Esto es lo que afirma: <em><strong>\"\u00bfAlguien dice Puentevedra o Puertonuevo?\"<\/strong><\/em> Esta idea de que los top\u00f3nimos se forman exclusivamente por traducci\u00f3n s\u00f3lo puede ser sostenida por alguien que no tiene ni idea de c\u00f3mo evolucionan las lenguas. No es este el lugar adecuado para entrar en un tema tan complejo, as\u00ed que me limitar\u00e9 a se\u00f1alar que <strong>ni siquiera el gallego ha formado sus top\u00f3nimos por traducci\u00f3n. De no ser as\u00ed, en gallego se dir\u00eda \"Campoestrela\" y no Compostela, o \"Finterra\" en vez de Fisterra<\/strong>, por poner dos ejemplos. Si aplicamos esto a top\u00f3nimos de otros pa\u00edses, la cosa resulta a\u00fan m\u00e1s simp\u00e1tica. Como ya he dicho en alguna ocasi\u00f3n, no he visto a ning\u00fan gallegohablante diciendo <strong>\"Terraxeo\" en vez de Islandia, \"Lagoanegra\" en vez de Dubl\u00edn, \"Capital do Norte\" en vez de Pek\u00edn o \"Terraverde\" en vez de Groenlandia.<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El pasado lunes, en la serie \u00abEl Ministerio del Tiempo\u00bb de TVE -una serie que se emite en espa\u00f1ol-, cometieron el grav\u00edsimo delito de usar top\u00f3nimos en espa\u00f1ol. \u00a1Intolerable, oiga!<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[54],"tags":[6994,5406,6035,1805,664,2510,4184,4967,8098],"class_list":["post-31671","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioma","tag-a-coruna","tag-el-huffington-post","tag-el-progreso","tag-galicia","tag-la-coruna","tag-la-voz-de-galicia","tag-sangenjo","tag-sanxenxo","tag-toponimia"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31671"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=31671"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/31671\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=31671"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=31671"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=31671"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}