{"id":35756,"date":"2018-02-07T16:14:32","date_gmt":"2018-02-07T15:14:32","guid":{"rendered":"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/?p=35756"},"modified":"2018-02-12T21:15:01","modified_gmt":"2018-02-12T20:15:01","slug":"mientras-tu-insistias-en-decir-voy-a-a-coruna-la-television-de-galicia-se-pasaba-por-baraxas","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2018\/02\/07\/mientras-tu-insistias-en-decir-voy-a-a-coruna-la-television-de-galicia-se-pasaba-por-baraxas\/","title":{"rendered":"Mientras t\u00fa insist\u00edas en decir \"voy a A Coru\u00f1a\" la Televisi\u00f3n de Galicia se pasaba por \"Baraxas\""},"content":{"rendered":"<p>Anteayer, en mi casa, est\u00e1bamos viendo el <em>Telexornal<\/em> de la Televisi\u00f3n de Galicia. Daban la informaci\u00f3n sobre el temporal de nieve cuando escuch\u00e9 algo del todo normal, pero que me hizo gracia.<!--more--><\/p>\n<p><rel><a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2014\/07\/25\/la-toja-no-existe-y-otras-7-tonterias-muy-habituales-sobre-los-toponimos-de-galicia\/\">\"La Toja no existe\" y otras 7 tonter\u00edas muy habituales sobre los top\u00f3nimos de Galicia<\/a><\/rel><br \/>\n<rel><a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2018\/01\/03\/una-universidad-publica-catalana-critica-que-un-gallego-denomine-avenida-a-una-avenida\/\">Una universidad p\u00fablica catalana critica que un gallego denomine 'avenida' a una avenida<\/a><\/rel><\/p>\n<p><big>Un d\u00eda de nieve en 'Baraxas'<\/big><\/p>\n<p>Y es que despu\u00e9s de mostrar a los aterecidos reporteros de la TVG transmitiendo en directo im\u00e1genes de los paisajes nevados de Galicia -confieso que me dio pena verles pasando fr\u00edo bajo la nevada para hablar unos segundos en antena, pobri\u00f1os-, <strong>el informativo se fij\u00f3 en la situaci\u00f3n del resto de Espa\u00f1a y habl\u00f3 de los problemas causados por la nieve en el Aeropuerto de Barajas.<\/strong> Y aqu\u00ed viene el aparentemente nimio motivo que me lleva a escribir esta entrada, y que me hizo cierta gracia: <a href=\"http:\/\/www.crtvg.es\/informativos\/a-neve-pechou-moitas-das-pistas-de-baraxas-deixando-atrasos-entre-madrid-e-galicia\" target=\"_blank\">el presentador dijo \"Baraxas\", remarc\u00e1ndolo (puedes ver el v\u00eddeo aqu\u00ed)<\/a>.<\/p>\n<p><big>\u00bfT\u00fa eres de los que viajan a 'London'?<\/big><\/p>\n<p>Por supuesto, no tiene nada de especial que un presentador de televisi\u00f3n que habla en gallego use un ex\u00f3nimo en esa lengua, en este caso \"Baraxas\". Es lo correcto, de igual forma que al hablar o escribir en gallego lo acertado es decir \"Castela e Le\u00f3n\" o \"Illas Baleares\". La paradoja es que <strong>muchos consideran no s\u00f3lo incorrecto sino tambi\u00e9n ilegal <a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2016\/03\/16\/esperpentico-bronca-mediatica-a-una-serie-en-espanol-por-usar-toponimos-en-espanol\/\">e incluso franquista<\/a> decir \"La Coru\u00f1a\" al hablar o escribir en espa\u00f1ol<\/strong>, y no pocos compatriotas de m\u00e1s all\u00e1 del Padornelo se afanan por ser pol\u00edticamente correctos y decir \"A Coru\u00f1a\" hasta cuando ponen ese top\u00f3nimo detr\u00e1s de una inc\u00f3moda preposici\u00f3n, por ejemplo:<em> \"voy a A Coru\u00f1a\".<\/em> <strong>La paradoja es que al hacerlo est\u00e1n metiendo la pata<\/strong>, <a href=\"http:\/\/lema.rae.es\/dpd\/srv\/search?id=youN8HBnxD661rccLF\" target=\"_blank\">como se\u00f1ala la propia Real Academia Espa\u00f1ola<\/a>:<\/p>\n<blockquote><p><em>\"<strong>La Coru\u00f1a.<\/strong> Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Galicia cuyo nombre en gallego es A Coru\u00f1a. <strong>Salvo en textos oficiales<\/strong>, donde es preceptivo usar el top\u00f3nimo gallego como \u00fanico nombre oficial aprobado por las Cortes espa\u00f1olas, <strong>en textos escritos en castellano debe emplearse el top\u00f3nimo castellano.<\/strong> El gentilicio es coru\u00f1\u00e9s.\"<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>A pesar de ello, <strong>algunos defienden el uso del top\u00f3nimo en gallego al hablar en espa\u00f1ol alegando que lo correcto, al referirse a un sitio, es citarlo por su nombre oficial.<\/strong> Esto puede ser razonable cuando el sitio en cuesti\u00f3n carece de ex\u00f3nimos en la lengua espa\u00f1ola. Por ejemplo, <em>Washington<\/em> no tiene ex\u00f3nimo en espa\u00f1ol. Sin embargo, la ciudad cuyo nombre oficial es <em>London<\/em> s\u00ed que lo tiene: Londres. <strong>Ser\u00eda absurdo decir \"voy a London\": tan absurdo como decir \"voy a A Coru\u00f1a\"<\/strong>, con la diferencia de que al menos, en el primer caso, no se produce una cacofon\u00eda. Del mismo modo, si la denominaci\u00f3n oficial del aeropuerto madrile\u00f1o lleva una jota y no una equis, <strong>seg\u00fan ese argumento la TVG deber\u00eda haber dicho \"Barajas\".<\/strong><\/p>\n<p><big>\u00bfEst\u00e1n enfadados los coru\u00f1eses con el D\u00e9por?<\/big><\/p>\n<p>Una vez descartado ese argumento, <strong>hay gente que alega que decir \"La Coru\u00f1a\" es una falta de respeto hacia los coru\u00f1eses.<\/strong> Da la casualidad de que tengo familiares coru\u00f1eses y nunca les he visto ofendidos por ello. De hecho, <a href=\"https:\/\/www.rcdeportivo.es\">el equipo de f\u00fatbol de la ciudad se denomina \"Deportivo de La Coru\u00f1a\"<\/a>, y no veo a sus numerosos seguidores montando protestas por el nombre. <strong>Siguiendo el mismo argumento, los espa\u00f1oles deber\u00edamos ofendernos cuando los ingleses escriben \"Spain\" o los polacos \"Hiszpania\"<\/strong> al hablar en sus respectivas lenguas, pero no he visto a nadie quejarse por ello (ser\u00eda algo absurdo). Por otra parte, <strong>\u00bfhan consultado a los habitantes del distrito madrile\u00f1o de Barajas si les ofende que la TVG diga \"Baraxas\"?<\/strong> \u00bfO por alg\u00fan motivo que no acierto a adivinar, los madrile\u00f1os merecen menos respeto que los coru\u00f1eses?<\/p>\n<p><big>\u00bfUn top\u00f3nimo del siglo XIII no es lo bastante genuino?<\/big><\/p>\n<p>Finalmente, algunos consideran que el \u00fanico top\u00f3nimo genuino de una poblaci\u00f3n gallega es el top\u00f3nimo en gallego. Esta afirmaci\u00f3n choca con la realidad en muchos casos. <strong>La primera menci\u00f3n documentada del top\u00f3nimo \"La Crunia\" est\u00e1 datada en 1262<\/strong>, es decir, que el top\u00f3nimo La Coru\u00f1a no es una mera traducci\u00f3n del gallego, sino que procede de una forma en castellano que <strong>tiene m\u00e1s de 750 a\u00f1os de historia<\/strong>. \u00bfLo hace eso poco genuino? Por supuesto que no. M\u00e1s bien lo hace inc\u00f3modo, porque demuestra que en aquella \u00e9poca ya se usaba el castellano en Galicia, y que el uso de esa lengua en la regi\u00f3n no fue una imposici\u00f3n franquista, como sostienen algunos. <a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2016\/08\/03\/al-hablar-espanol-se-dice-la-coruna-orense-sangenjo-y-bayona-aqui-te-explico-el-porque\/\">Ya cont\u00e9 tambi\u00e9n aqu\u00ed el caso de Bayona, top\u00f3nimo datado en 1201<\/a> y que figuraba as\u00ed en la carta puebla de esa localidad, un documento en lat\u00edn. <a href=\"http:\/\/www.outono.net\/elentir\/2016\/04\/15\/separatistas-gallegos-exigen-suprimir-los-nombres-en-espanol-en-senales-bilingues\/\">Como ya se\u00f1al\u00e9 aqu\u00ed, el gallego medieval s\u00ed que usaba la letra y<\/a>, <strong>pero como el gallego actual no la usa, se han cargado la forma original del top\u00f3nimo.<\/strong> Lo mismo pasa con Finisterre, top\u00f3nimo en espa\u00f1ol mucho m\u00e1s cercano al original latino, \"Finisterrae\", que el \"Fisterra\" gallego. Pero los pol\u00edticos han dictado que el \u00fanico oficial debe ser el gallego. <strong>\u00bfY as\u00ed es como dicen conservar top\u00f3nimos genuinos?<\/strong><\/p>\n<p>---<\/p>\n<p><small>(Foto: <a href=\"https:\/\/twitter.com\/Iberia\/status\/960488845069422593\">Twitter Iberia<\/a>)<\/small><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Anteayer, en mi casa, est\u00e1bamos viendo el Telexornal de la Televisi\u00f3n de Galicia. Daban la informaci\u00f3n sobre el temporal de nieve cuando escuch\u00e9 algo del todo normal, pero que me hizo gracia.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[54,67],"tags":[6994,1120,1805,664],"class_list":["post-35756","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-idioma","category-a-breves","tag-a-coruna","tag-aeropuerto-de-madrid-barajas","tag-galicia","tag-la-coruna"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35756"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=35756"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/35756\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=35756"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=35756"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=35756"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}