{"id":51402,"date":"2023-05-01T18:38:47","date_gmt":"2023-05-01T16:38:47","guid":{"rendered":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/?p=51402"},"modified":"2026-05-01T00:05:57","modified_gmt":"2026-04-30T22:05:57","slug":"mayo-longo-a-beautiful-poem-by-rosalia-de-castro-written-in-castilian-lands","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2023\/05\/01\/mayo-longo-a-beautiful-poem-by-rosalia-de-castro-written-in-castilian-lands\/","title":{"rendered":"'Mayo longo': a beautiful poem by Rosal\u00eda de Castro written in Castilian lands"},"content":{"rendered":"<p>The month of May has begun, and with its arrival I have remembered a beautiful, small and melancholic poem by the great Galician writer.<!--more--><\/p>\n<p><rel><a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2017\/12\/04\/sunt-a-beautiful-poem-by-vieru-on-moldovas-struggle-to-free-itself-from-the-soviet-ballast\/\">'Sunt': A Beautiful Poem by Vieru on Moldova's Struggle to Free Itself from the Soviet Ballast<\/a><\/rel><br \/>\n<rel><a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2019\/04\/11\/censored-little-red-riding-hood-and-200-stories-because-leftist-feminism-doesnt-like\/\">Censored 'Little Red Riding Hood' and 200 stories because leftist feminism doesn\u2019t like<\/a><\/rel><\/p>\n<p>In 1880 it was published in the collection of poems \"Follas novas\" (New sheets) by Rosal\u00eda de Castro. <strong> This work was written in Galician when she lived in Simancas (Valladolid)<\/strong>, after her husband, Manuel Murgu\u00eda, was appointed director of the General Archive of the Kingdom of Spain, based in that town. That collection of poems included <a href=\"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/2021\/08\/11\/negra-sombra-significado-y-versiones-del-mas-famoso-poema-de-rosalia-de-castro\/\">Rosal\u00eda's most famous poem, \"Negra sombra\" (Black shadow)<\/a>, on page 52. A few pages later the poem that concerns us now appeared. <strong>You can read it here written in the Galician of that time<\/strong> (which used the letter y, since the Middle Ages, by the way):<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Mayo longo... Mayo longo,<br \/>\nTodo cuberto de rosas,<br \/>\nPara alg\u00fas telas de morte,<br \/>\nPara outros telas de bodas.<\/p>\n<p>Mayo longo, Mayo longo,<br \/>\nFuches curto para min,<br \/>\nVeu contigo a mi\u00f1a dicha,<br \/>\nVolveu contigo \u00e1 fuxir\".<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>You can read its English translation here:<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><em>\"Long May... Long May,<br \/>\nAll covered in roses<br \/>\nFor some death cloths,<br \/>\nFor other wedding cloths.<\/p>\n<p>Long May, Long May,<br \/>\nYou were short for me<br \/>\nMy happiness came with you<br \/>\nIt came back with you to run away\".<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>The poem captures the sadness that invaded Rosal\u00eda's life due to a mixture of circumstances: <\/strong> her propensity for illness, the death a few years before of two of her children, and also the longing for her homeland. <strong>The third verse speaks of \"death cloths\" (that is, shrouds)<\/strong> and the fourth speaks of \"wedding cloths\" (the wedding dress and the groom's suit), as a contrast between the joy of some and the sadness of others.<\/p>\n<p>There have been very good versions of this poem set to music. <strong>In 1997, Amancio Prada, from Le\u00f3n, published this version accompanied by the Royal Philharmonic of Galicia<\/strong>, under the baton of Maximino Zumalave:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Mayo Longo\" width=\"665\" height=\"499\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/FIdDcfPY3_8?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p><strong>In the year 2000, Carlos N\u00fa\u00f1e, from Vigo, released an excellent album entitled \"Mayo Longo\"<\/strong>, whose third track was a beautiful music version of Rosal\u00eda de Castro's poem, sung by Anabela Braz Pires, from Lisbon. It's my favorite version:<\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Mayo Longo\" width=\"665\" height=\"499\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/tRKUMS9jGQY?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n<p>As an added note for Rosal\u00eda's admirers, <strong>on that same Carlos N\u00fa\u00f1ez album there was another poem by the Galician writer: \"Astros, fuentes y flores\"<\/strong> (track seven), a poem in Spanish that appeared on the Rosal\u00eda de Castro's last work \"En las orillas del Sar\" (On the banks of the Sar), published a year before her death. It is another of my favorite poems by this writer, and I take the opportunity to put it here:<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Dicen que no hablan las plantas, ni las fuentes, ni los p\u00e1jaros,<br \/>\nni el onda con sus rumores, ni con su brillo los astros:<br \/>\nlo dicen, pero no es cierto, pues siempre cuando yo paso<br \/>\nde m\u00ed murmuran y exclaman: \u2014 Ah\u00ed va la loca so\u00f1ando<br \/>\ncon la eterna primavera de la vida y de los campos,<br \/>\ny ya bien pronto, bien pronto, tendr\u00e1 los cabellos canos,<br \/>\ny ve temblando, aterida, que cubre la escarcha el prado.<\/p>\n<p>\u2014 Hay canas en mi cabeza, hay en los prados escarcha;<br \/>\nmas yo prosigo so\u00f1ando, pobre, incurable son\u00e1mbula,<br \/>\ncon la eterna primavera de la vida que se apaga<br \/>\ny la perenne frescura de los campos y las almas,<br \/>\naunque los unos se agostan y aunque las otras se abrasan.<\/p>\n<p>Astros y fuentes y flores, no murmur\u00e9is de mis sue\u00f1os;<br \/>\nsin ellos, \u00bfc\u00f3mo admiraros, ni c\u00f3mo vivir sin ellos?\"<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>Here you can read its English translation:<\/strong><\/p>\n<blockquote><p><em>\"They say that the plants do not speak, nor the fountains, nor the birds,<br \/>\nNor the waves with their rumors, nor with their brilliance the stars:<br \/>\nThey say it, but it's not true, because always when I pass<br \/>\nOf me they murmur and exclaim: \u2014 There goes the crazy woman dreaming<br \/>\nWith the eternal spring of life and fields,<br \/>\nAnd very soon, very soon, she will have gray hair,<br \/>\nAnd she sees trembling, numb, that the frost covers the meadow.<\/p>\n<p>\u2014 There are gray hairs on my head, there is frost on the meadows;<br \/>\nBut I continue dreaming, poor, incurable sleepwalker,<br \/>\nWith the eternal spring of life that goes out<br \/>\nAnd the perennial freshness of fields and souls,<br \/>\nAlthough the ones wither and although the others burn up.<\/p>\n<p>Stars and fountains and flowers, do not murmur about my dreams;<br \/>\nWithout them, how to admire you, nor how to live without them?\"<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p><strong>And here you can listen to it:<\/strong><\/p>\n<p><iframe loading=\"lazy\" title=\"Astros, Fuentes Y Flores\" width=\"665\" height=\"499\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/EPlmMEVk7NE?feature=oembed\" frameborder=\"0\" allow=\"accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share\" referrerpolicy=\"strict-origin-when-cross-origin\" allowfullscreen><\/iframe><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>The month of May has begun, and with its arrival I have remembered a beautiful, small and melancholic poem by the great Galician writer.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"inline_featured_image":false,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[19536,11259],"tags":[15344,19163,482,4305],"class_list":["post-51402","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-we-said-yesterday","category-literature","tag-amancio-prada","tag-anabela-braz-pires","tag-carlos-nunez","tag-rosalia-de-castro"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51402"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=51402"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/51402\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=51402"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=51402"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.outono.net\/elentir\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=51402"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}