Soñar el sueño imposible

Inexplicablemente en estos ocho años aún no había traído esta magnífica canción al blog. Esta versión la interpretaron Anna Netrebko, Rolando Villazon y Placido Domingo en Berlín en 2006.

Se la dedico a todos los que en estos tiempos tan duros y nefastos, en medio de una sociedad tan desnortada, aún se esfuerzan en alcanzar la estrella inalcanzable. Os dejo aquí con la letra original en inglés y con una traducción aproximada al español:

To dream the impossible dream,
To fight the unbeatable foe,
To bear with unbearable sorrow,
To run where the brave dare not go.

To right the unrightable wrong,
To love pure and chaste from afar,
To try when your arms are too weary
To reach the unreachable star.

This is my quest:
To follow that star,
No matter how hopeless,
No matter how far.

To fight for the right,
Without question or pause,
To be willing to march into Hell
For a heavenly cause.

And I know if I'll only be true
To this glorious quest
That my heart will lie peaceful and calm
When I'm laid to my rest.

And the world will be better for this
That one man, scorned and covered with scars,
Still strove with his last ounce of courage
To reach the unreachable star.

Soñar el sueño imposible,
combatir al enemigo imbatible,
soportar el dolor insoportable,
correr a donde los valientes no se atreven a ir.

Corregir el mal incorregible,
Amar pura y castamente en la distancia,
intentar cuando tus brazos están ya muy cansados
alcanzar la estrella inalcanzable.

Ésta es mi búsqueda:
seguir a esa estrella,
no importa que no haya esperanza,
no importa lo lejos que esté.

Luchar por lo correcto,
sin duda o pausa,
estar dispuesto a adentrate en el infierno
por una causa celestial.

Y sé que solamente habré acertado
en esta gloriosa búsqueda
cuando mi corazón yazca en paz y en calma
cuando me eche a descansar.

Y el mundo será mejor porque
un hombre, despreciado y cubierto de cicatrices,
aún se esforzó con su último ápice de coraje
en alcanzar la estrella inalcanzable.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. 🙂 Gracias por la dedicatoria. Me tomo la libertad de incluirme en el grupo de aquellos a quienes se la dedicas. Y te veo en él, claro. 😉

  2. Por algo es la canción titular de la película El hombre de La Mancha, y la canta él, es decir, Don Quijote.

    (Ahora, sólo falta que regrese Don Quijote a España. Bueno, tú ya estás, y eso llevamos ganado, ¿no?)

  3. Posodo, ¿quieres decir que me ves cargando lanza al ristre contra molinos a los que hubiese tomado por gigantes? Hombre… yo sé distinguir gigantes de molinos, y además los molinos de La Mancha son monumentos históricos, y yo respeto el patrimonio cultural de España.

    Sólo aceptaría cargar contra aerogeneradores. Ésos sí que son gigantes. 🙂

  4. No habría que descartarlo, no.

    Pero estaba pensando más bien en el Quijote en general, que de una forma u otra, acaba poniendo el dedo en la llaga que, nos demos cuenta o no del dolor, es la que daña el cuerpo.

    Sigue así.

    Un saludo.

  5. Estaba bromeando, hombre. 😉 Obvia decir que para mí don Quijote es toda una referencia en una sociedad donde lo mas fácil es ser Sancho Panza.

  6. Ya lo sabía, pero no está de más dejarlo claro ante la duda de quién se pueda pasar por aquí.

    De todas formas, no está de más recordar que Sancho Panza tampoco sse quedó atrás, por ejemplo, gobernando la ínsula Barataria.

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.