Su demanda contra el magistrado se basa en una frase claramente manipulada

Puigdemont y sus abogados, pillados en una posible estafa procesal contra el juez Llarena

Hoy se han difundido dos cosas muy feas. La que está ahora en los medios es la manipulación de una frase del juez Llarena en la demanda presentada contra él por Puigdemont en Bélgica.

El abogado de Puigdemont propone al Gobierno "desactivar a Vox" para detener la causa judicial
Vox denuncia 'amenazas veladas' para que ceda en su acusación contra los golpistas

Puigdemont se arriesga ahora a ser acusado de estafa procesal

La demanda de Puigdemont incluye una traducción al francés que cambia por completo el sentido de la frase sobre la que se funda la demanda. Se trata de un hecho muy grave y que podría acarrearle al prófugo un nuevo frente judicial, esta vez por una posible estafa procesal. No es nada extraño que el expresidente de la Generalidad haya intentado hacer trampas en su demanda en Bélgica para hostigar a la Justicia española, si tenemos en cuenta que este personaje está procesado por presuntos delitos de rebelión, sedición y malversación de fondos públicos, por haberse saltado repetidamente tanto leyes como sentencias judiciales con el fin de romper España, utilizando para ello dinero de todos los contribuyentes de forma abiertamente ilegal.

Los medios eluden citar a los tuiteros que descubrieron el engaño

Tras comentar la primera cosa muy fea relacionada con esta noticia de hoy, vamos con la segunda. La noticia de esa manipulación fue publicada hoy por El Confidencial y por El Mundo. El primero indica de la siguiente forma de dónde procede la información: "Esta disonancia en las dos versiones fue detectada por un profesor francés hispanoblante, que alertó de las diferencias en las redes sociales, y cuya apreciación fue después difundida por varios juristas". El Confidencial no da más datos sobre el verdadero autor de la exclusiva. El Mundo no explica de ninguna forma de dónde sacó esa noticia. Pues bien: esto lo destaparon @_Nikator_ y @troqueliano en un hilo de Twitter publicado este domingo. Ese mismo día, este último usuario de Twitter se dirigió a los abogados de Puigdemont, Gonzalo Boyé y Jaume Alonso-Cuevillas, reprochándoles la manipulación. Este tuitero ha señalado que "no es un error de traducción", y añade: "El texto traducido está bien escrito, solo que dice lo contrario que la versión en castellano, y pasa de desmentir a confirmar la causa de demanda. Es una estafa como una catedral".

Uno de los abogados de Puigdemont dice ahora que ganar la demanda o no "es secundario"

Espero que tanto Puigdemont como sus abogados rindan cuentas ante el tribunal belga por esta posible estafa procesal. Es muy grave, especialmente en lo que se refiere a los abogados, que se haya intentado engañar a un tribunal poniendo en boca del demandado algo que no dijo, y todo ello sin otro propósito que hacer daño a España, como ha señalado hoy el abogado Jaume Alonso-Cuevillas (y cito sus palabras publicadas en Libertad Digital): "Todo el Estado ha cerrado filas en torno al magistrado. Y, por tanto, no tenemos muchas esperanzas al respecto... Queremos ganar la demanda pero sabemos que es difícil. En cualquier caso, ganarla o no es secundario". Seguro que los lectores de este blog se acuerdan del señor Alonso-Cuevillas, porque fue el que propuso en julio al Gobierno de Sánchez "desactivar a Vox" para detener la causa judicial contra los golpistas.

Por lo demás, a día de hoy es indudable que el periodismo ha cambiado. Las redes sociales se han convertido en una importante fuente de información. Sin embargo, a menudo muchos periodistas no respetan algo tan básico como atribuir correctamente la autoría de una información. Frecuentemente me encuentro con informaciones que citan como fuentes, sin más, a "Twitter" o a las "redes sociales", en general, que es como decir que una información que te ha contado alguien por teléfono procede no de esa persona que te ha llamado, sino de "los teléfonos". Mi enhorabuena a @_Nikator_ y a @troqueliano por dar con esa manipulación. Es llamativo que una demanda presentada a comienzos junio y de la que tanto se habla en España no haya sido cuidadosamente examinada por los medios durante más de dos meses.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. pacococo

    No ha sido examinada ni por los medios ni por el gobierno, ni por el poder judicial, ya puestos.

    Se está dando mucho bombo a la demanda contra Llarena, pero digo yo que si los tribunales belgas han hecho lo que han querido con la eurorden, bien podemos hacer lo mismo e ignorar a los belgas. Al fin y al cabo cuando los franceses se rien de los belgas, por algo será. Esta es la casta que tenemos, ponen a Eapaña al mismo nivel que Bélgica y desde luego es imposible que los begas nos lleguen a la suela del zapato.

    Me da la impresión con todo este asunto que todos, especialmente el gobierno, el anterior también, lo que buscan es consagrar el «hecho diferencial», es decir que Cataluña recaude sus impuestos y luego los demás les «ayudemos» generosamente.

    Parasitismo puro y duro. Con la bendición de la casta.

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.