Las primeras gramáticas náhuatl y quechua se publicaron antes que la inglesa

¿Genocidio cultural? Así es como España ayudó a preservar las lenguas indígenas de América

La leyenda negra antiespañola, antaño promovida por países rivales y hoy por la extrema izquierda, se basa en bulos que no resisten un leve análisis de los hechos.

España no cometió ningún genocidio en América: lo que hizo fue poner fin a uno
10 motivos para reivindicar la herencia cultural hispana de los Estados Unidos

Ya repasamos aquí el bulo del genocidio español en América, que es una de las mentiras más repetidas por los extremistas de izquierda en la actualidad. Pero desde ese extremo del mapa político no sólo se acusa falsamente a España de haber cometido un "exterminio" contra los pueblos indígenas de América, sino que además hablan de un "genocidio cultural", una acusación aún más ridícula. Vamos a repasar algunos hechos que echan esa acusación por tierra.

Las primeras gramáticas de la historia

En 1492, precisamente el año en que España descubrió América, Antonio de Nebrija publicó su "Gramática castellana", que fue la primera gramática del mundo, es decir, el primer estudio escrito sobre una lengua y sus reglas de uso. Para que nos hagamos una idea:

  • La primera gramática italiana es de 1516 (la "Regole grammaticali della volgar lingua" de Giovanni Francesco Fortunio).
  • La primera gramática francesa se publicó en 1530 (la "Lesclarcissement de la langue françoyse", escrita por un inglés, John Palsgrave).
  • La primera gramática alemana es de 1534 (la "Teutsche Grammatica" de Valentin Ickelsamer).
  • La primera gramátia portuguesa es de 1536 (la "Gramática da Linguagem Portuguesa" de Fernão de Oliveira).
  • La primera gramática del inglés no apareció hasta 1586 (el "Pamphlet for Grammar" de William Bullokar).
La "Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú" del misionero español Domingo de Santo Tomás. Fue la primera gramática de la lengua quechua, publicada en 1560, 26 años antes de la publicación de la primera gramática inglesa (Foto: John Carter Brown Library).

Las primeras gramáticas de lenguas precolombinas llegaron antes que la inglesa

Cuando llegaron a América, y con el propósito de transmitir el mensaje evangélico a los indígenas, los misioneros españoles empezaron a aprender las lenguas precolombinas. Es así como se lograron preservar para la posteridad. Para que nos hagamos una idea:

  • La primera gramática del náhuatl fue escrita en 1531 por misioneros franciscanos españoles (hoy el texto se ha perdido), es decir, antes de que se publicaran las primeras gramáticas del alemán, el portugués y el inglés. La gramática más antigua que se conserva es de 1547 (el "Arte de la lengua mexicana" escrito por el misionero franciscano español Andrés de Olmos). Es 39 años anterior a la primera gramática inglesa. Hay que señalar, además, que en 1570 el Rey Felipe II de España decretó que el náhuatl fuese idioma oficial del Virreinato de la Nueva España, que abarcaba el actual México, gran parte del actual territorio de Estados Unidos y Centroamérica. Aunque declaró su independencia en 1810, México no declaró el náhuatl como lengua oficial hasta 2021.
  • En 1560 se publica en España la primera gramática del quechua (la "Grammatica o arte de la lengua general de los indios de los reynos del Perú" del misionero Domingo de Santo Tomás). La obra se publicó en Valladolid 26 años antes de la publicación de la primera gramática inglesa.
  • En 1643 se publicó la primera gramática del guaraní (la "Breve introducción para aprender la lengua guaraní" del jesuita Alonso de Aragona). Paraguay no designó es lengua como lengua oficial hasta 1992, a pesar de que ese país se independizó en 1782.
El libro "Arte de la Lengua Mexicana" de Antonio Carochi, publicado en 1645 (Foto: Fundación Alfredo Harp Helú Oaxaca).

En América se imprimieron libros en lenguas precolombinas antes que en inglés

Recordemos, además, que en 1535 los españoles instalaron la primera imprenta de América, en México. La imprenta no se utilizó en América solamente para imprimir libros en español:

  • En 1546 se publicó el primer libro impreso en náhuatl (la "Doctrina christiana breue traduzida en lengua mexicana" del sacerdote español Alonso de Molina).
  • Antes de 1555 se publicaron los primeros libros impresos en zapoteco, mixteco, tarasco y huasteco, cuyos ejemplares se han perdido. Sólo se conservan fragmentos de algunas de ellas.
  • En 1555 se publicó el primer vocabulario impreso en una lengua indígena americana (el "Aqui comiença vn vocabulario en la lengua Castellana y Mexicana", de Alonso de Molina, escrito en español y en náhuatl).
  • En 1585 se publicó el primer libro impreso en lenguas quechua y aimara (la "Doctrina Christiana" de Antonio Ricardo).

Para que os hagamos una idea, el primer libro impreso en las colonias británicas de Norte América se publicó en 1640 ("Bay Psalm Book", en inglés). Los primeros libros españoles en lenguas precolombinas fueron impresos antes de que apareciesen las primeras obras impresas en rumano (1561), gaélico irlandés (1564) y ruso (1564).

La "Doctrina Christiana" de Antonio Ricardo, publicado en 1585, fue el primer libro impreso en lenguas quechua y aimara (Foto: University of Pennsylvania / Wikimedia).

El náhuatl y el quechua alcanzaron su máxima expansión con el Imperio español

Hay que señalar, además, que en 1580 el Rey Felipe II ordenó la creación de cátedras para lenguas indígenas en las universidades de Lima y México y en las ciudades con Real Audiencia, un hito que no tiene parangón en ningún otro imperio de la historia. Gracias a esa labor de preservación de las lenguas precolombinas, el náhuatl y el quechua alcanzaron su mayor expansión durante el Imperio español, más aún que durante el Imperio azteca y el Imperio inca (que eran sus lugares de procedencia, respectivamente) y que en la reciente historia de los países donde esas lenguas aún se utilizan (México, El Salvador, Guatemala y Honduras, en el caso de náhuatl, y Perú, Bolivia, Chile, Argentina, Ecuador y Colombia, en el caso del quechua).

Así pues, España no sólo aportó una gran lengua vehicular a los pueblos de América (el español es el segundo idioma con más hablantes nativos del mundo: 471 millones), sino que además ayudó a preservar lenguas precolombinas. Los hechos que acabamos de repasar no se corresponden, ni remotamente, con ese "genocidio cultural" del que algunos hablan. En todo caso, estaría bien que la extrema izquierda explicase si su concepto de la destrucción de una lengua incluye imprimir libros y gramáticas y crear cátedras para preservarla.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. wladimir

    es cierto….

    y me gustaria preguntarle a los indigenistas y sus amigos progresistas…si acaso la extrema izquierda explicase cual es el concepto de la destrucción de una lengua que incluya imprimir libros y gramáticas y crear cátedras para preservarla?…

    al contrario Bajo la tutela Española no solo se preservaron las muestras de cultura indigena sino que se fueron mejorando y ampliando….y aun asi los indigenistas hablan de un genocidio cultural…

  2. El Peregrino Gris

    Me llama poderosamente la atención que sea un inglés el que escribiera por vez primera la gramática francesa y que la gramática inglesa se escribiera unos 50 años después. ¿A qué se deberá?

  3. Alberto77

    Las Juventudes de la CUP atacaron ayer la Estatua de Gaspar de Portolá en Balaguer (Lérida)

    https://uccpost.es/las-juventudes-de-la-cup-atacaron-ayer-la-estatua-de-gaspar-de-portola-en-balaguer-lerida/

  4. FaramirGL

    ¡Dato mata relato!

  5. JuanM

    Elentir, el día que votemos para elegir miembros para La Real Academia de Historia, tienes mi voto.

    ¡¡Vaya repaso!! Mis felicitaciones.

  6. Alberto77

    Contra la Leyenda Negra: Los monjes españoles crearon más de 600 gramáticas en lenguas nativas

    https://www.youtube.com/watch?v=_55vT0wOfIQ

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.