Una censura que ha exhibido un descarado sesgo contra el Estado de Israel

Vergonzosa censura: las letras de la cantante israelí Eden Golan prohibidas por Eurovisión

El gran resultado obtenido por la cantante israelí Eden Golan en Eurovisión anoche no debe hacernos olvidar la vergüenza de ese festival.

Eurovisión, un gran tortazo de realidad para la izquierda antisemita europea
'Yerushalayim Shel Zahav': una de las canciones más bellas sobre una ciudad

Golan podrá ser recordada como una joven de 20 años que aportó belleza y buena música a un festival donde abundaron las malas canciones y el mal gusto, con algunas que parecían competir por batir alguna marca de fealdad y mugre como el horrendo espectáculo de Bambie Thug (Irlanda), cuya pésima canción se combinaba con una escenificación que parecía diseñada por un adepto de una secta satánica.

A años luz por encima de esa basura, el vídeo oficial de la canción de Golan, "Hurricane" (Hurcaán) es francamente excelente (la canción está en inglés y en hebreo, puedes activar los subtítulos automáticos en español en la barra inferior del reproductor):

Es bien sabido que en Eurovisión no se permiten canciones con contenido político, y ésa fue la excusa ofrecida para prohibir dos canciones de Eden Golan por parte de la Unión Europea de Radiodifusión, organizadora del festival. El mismo festival que aprobó el numerito satánico de Bambie Thug censuró dos letreas de Eden Golan, por considerarlas demasiado políticas. Aunque el proceso es confidencial, la censura fue tan escandalosa que la Corporación de Radiodifusión Israelí (KAN) difundió la primera letra censura el 22 de febrero.

La canción se titulaba "October Rain" (Lluvia de Octubre), la música era prácticamente la misma que la de "Hurricane" y la letra estaba en inglés y la última estrofa en hebreo:

Writers of the history
Stand with me
Look into my eyes and see
People go away but never say goodbye

Someone stole the moon tonight
Took my light
Everything is black and white
Who's the fool who told you
Boys don't cry

Hours and hours and flowers
Life is no game for the cowards
Why does time go wild
Every day I'm loosing my mind
Holding on in this mysterious ride

Dancing in the storm
We got nothing to hide
Take me home
And leave the world behind
And I promise you that never again
I'm still wet from this october rain
October Rain

Living in a fantasy
Ecstasy
Everything's meant to be
We shall pass but love will never die

Hours and hours and flowers
Life is no game for the cowards
Why does time go wild
Every day I'm loosing my mind
Holding on in this mysterious ride

Dancing in the storm
We got nothing to hide
Take me home
And leave the world behind
And I promise you that never again
I'm still wet from this october rain
October Rain
October Rain

לא נשאר אוויר לנשום
אין מקום
אין אותי מיום ליום
כולם ילדים טובים אחד אחד

(There's no air left to breath
There's no space
I'm gone day by day
Everyone is good kids one by one)

Ésta es la traducción al español:

Escritores de la historia,
quédate conmigo,
mírame a los ojos y ve
la gente se va pero nunca dice adiós.

Alguien robó la luna esta noche,
tomó mi luz,
todo es blanco y negro.
¿Quién es el tonto que te dijo
que los chicos no lloran?

Horas, horas y flores,
la vida no es un juego para cobardes.
¿Por qué el tiempo se vuelve loco?
Cada día pierdo la cabeza,
aferrándome a este viaje misterioso.

Bailando en la tormenta,
no tenemos nada que ocultar.
Llévame a casa
y deja el mundo atrás,
y te prometo que nunca más.
Sigo mojada por esta lluvia de octubre,
lluvia de octubre.

Viviendo en una fantasía,
éxtasis.
Todo está destinado a ser.
Pasaremos pero el amor nunca morirá.

Horas, horas y flores,
la vida no es un juego para cobardes.
¿Por qué el tiempo se vuelve loco?
Cada día pierdo la cabeza,
aferrándome a este viaje misterioso.

Bailando en la tormenta,
no tenemos nada que ocultar.
Llévame a casa
y deja el mundo atrás,
y te prometo que nunca más.
Sigo mojada por esta lluvia de octubre,
lluvia de octubre,
lluvia de octubre.

No queda aire para respirar,
no hay espacio,
me voy día a día,
todos son buenos niños, uno a uno.

¿Qué tenía de "político" esta letra? Podría interpretarse que era una referencia poética, muy metafórica, al ataque terrorista de Hamás contra Israel del 7 de octubre de 2023, y eso bastó para que fuese censurada. Una censura vergonzosa, que no admitió ni siquiera una leve evocación a una masacre en la que muchas de las personas asesinadas estaban, precisamente, en un festival de música. Todo ello mientras la izquierda "woke" que domina Eurovisión presume de tolerancia, inclusividad y derechos humanos, y en el mismo festival que sí permite exhibir banderas LGTB, transgénero, etc., como vimos anoche.

Como no bastaba con prohibir una letra, Eurovisión vetó otra letra más de Eden Golan, titulada "Dance Forever" (Baila para siempre). El medio israelí Ynet publicó esta segunda letra censurada el 28 de febrero:

Running
City lights
Fighting
My mind
hiding
I don’t know what’s right
Take me
To the right road
There’s no more time and I can’t go wrong
breath in
I know that I’m strong

I break all the chains
I’m on the edge now
Watch me fly away
Oh, dance like an angel
Oh, you will remember
That I will dance forever
I will dance again
Oh, dance like an angel

Drowning

Ésta es la traducción al español:

Correr.
Luces de la ciudad.
Lucha.
Mi mente
ocultándose.
No sé que es correcto.
Llévame
al camino correcto.
No hay más tiempo y no puedo equivocarme.
Respira.
Sé que soy fuerte.

Rompo todas las cadenas.
Estoy al límite ahora.
Mírame volar lejos.
Oh, baila como un ángel.
Oh, recordarás
que bailaré por siempre.
Volveré a bailar.
Oh, baila como un ángel

Ahogo.

¿Esto era una letra política? ¿Esto no debía ser permitido y el bodrio satánico de Irlanda sí? El festival de Eurovisión queda seriamente tocado después de esta edición. Una censura tan sólo puede explicarse por un sesgo descarado hacia Israel, el único Estado judío del mundo. Y todo eso después de que ese país sufriese la mayor masacre sufrida por el pueblo judío desde el Holocausto. La Unión Europea de Radiodifusión debería sentir vergüenza, si la tuviese.

---

Foto: Jens Büttner.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. Berto

    Los israelíes se están cansando de Europa y Occidente en general, ojo con un Israel hasta las narices. Tienen la tecnología necesaria para mostrar muchas inmundicias progres.

  2. maytehuete

    Yo no tuve ni ganas de ver ese bodrio y si los países y la gente fueran normales, auténticos, no participarían en esa 💩💩💩

  3. JuanM

    Pues, como diría el ministro Óscar Puente, estos del jurado han debido esnifar algo antes de ver algo político en las letras.

  4. wladimir

    pues es obvio…

    que la directiva de Eurovision esta sesgada en progresismo y social comunismo para juzgar las letras de las canciones de israel de esa manera…..

    puro progresismo global….

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.