El País convierte en antisemita una frase contraria al antisemitismo

Jue 13·1·2011 · 8:57 36

Cómica manipulación la que hace hoy el diario de PRISA: El País dice que Sarah Palin "recurre al antisemitismo" por usar la expresión "libelo de sangre". Dice ese periódico que es "una frase histórica para arremeter contra los judíos". Pues no: "libelo de sangre" es una expresión usada precisamente para rechazar los escritos calumniosos contra los judíos.

De hecho, y según los resultados de Google, en las webs del gobierno israelí aparece la expresión "blood libel" 96 veces para referirse a esos escritos calumniosos. ¿Creerá El País que el gobierno israelí es antisemita? En fin, a los redactores de El País les bastaba con usar el sentido común: es absurdo que un antisemita tache de "libelos" sus calumnias contra los judíos, a menos que el antisemita en cuestión quiera confesarse sin rodeos como un calumniador. Claro que tras las recientes manipulaciones hechas por El País en torno a la matanza de Tucson para cargar con la responsabilidad al Tea Party, es muy posible que no estemos ante una cómica y simple muestra de burricie de los redactores de El País, sino ante una nueva y ya grotesca manipulación de un periódico cuya afición por embaucar a sus lectores va en aumento.

A propósito: en 2009 un grupo de congresistas demócratas denunciaron, escandalizados, el creciente antisemitismo en España. Uno de los motivos que provocó esa denuncia fue precisamente la proliferación de viñetas antisemitas en El País. Después de aquello, parece bastante cínico que el diario socialista vaya colgando sambenitos de antisemitismo a otros.

+15:22h: Como informa Libertad Digital, Televisión Española se suma a la mentira de El País. Lo más irónico es que la televisión pública que pagamos todos los españoles recurre a la mentira para tachar de antisemita a Sarah Palin el mismo día que TVE retira un documental sobre Jerusalén cediendo a quejas antisemitas.

+15:41h: Lo que me temía: en 2009 El País publicó la expresión "libelo de sangre" como muestra de rechazo a una calumnia antisemita, es decir, en el sentido justamente contrario al que le da hoy. El periódico de PRISA citaba declaraciones de Benjamín Netanyahu, Primer Ministro de Israel, contra las calumnias antiisraelíes publicadas por el diario sensacionalista sueco Aftonbladet, conocido por su afinidad con los socialdemócratas de ese país. En el colmo de la ironía, El País calificó esas calumnias antisemitas como "libertad de expresión".

Artículos relacionados:

- Un izquierdista que proponía quemar banderas de EEUU: ¿eso es el Tea Party?
- El País se hace pis en su Libro de Estilo
- El País tacha de “ultras” a quienes defienden el más primario de los derechos humanos

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. La historia de siempre: acusar a otros de sus propios vicios…

  2. No pretenderías otorgarle el don de la cultura a personajes que se dedican diariamente a mentir y manipular.
    Saludos

  3. Lo que a mí más me pasma es que en los tiempos de Internet, cuando una trola tan gorda como ésa se puede desenmascarar al instante, aún haya medios que se burlan de la inteligencia de sus lectores con engaños así de burdos. Y para colmo, va TVE y suelta lo mismo, pagando la mentira con el dinero de todos. ¡Privatización ya!

  4. Lobo

    Del articulo que citas: «Los periodistas y los analistas no deberían fabricar un libelo de sangre que solo sirve para incitar el odio y la violencia que pretenden condenar», dijo Palin.

    No acusan a Palin de antisemitismo sino que se pone en el lugar de los judíos realizando una analogía entre su situación y la que estos sufrieron durante la Inquisición Española. Mi lectura del titular y la noticia es que quien acusa de usar argumentos usados por antisemitas son quien le persiguen a ella.

  5. Entradilla de El País: «La ex gobernadora de Alaska y líder del ‘Tea Party’ utiliza para defenderse el término «libelo de sangre», una frase histórica para arremeter contra los judíos

    ¿Tú sabes leer, Lobo, o sólo lees lo que te interesa?

  6. alienihena

    Para los que quieran saber la verdad y no las manipulaciones de El Pais ni de esta página:

    http://www.theatlantic.com/national/archive/2011/01/why-sarah-palin-should-have-just-left-the-blood-libel-alone/69382/

  7. Alienihena, ¿me puedes indicar en qué he manipulado yo?

  8. alienihena

    De echo, voy más allá y pido al autor de este artículo que se informe sobre lo que es un «libelo de sangre» ya que según el autor es: «una expresión usada precisamente para rechazar los escritos calumniosos contra los judíos».

    Pues no querido autor, un «libelo de sangre» es el nombre que recibía la acusación. No es un rechazo de los escritos sino los propios escritos…

    Cuanta falta de preparación, espero que no sea usted periodista, o si lo es, escriba en Hola o alguna de esas que contaminan al periodismo…

  9. alienihena

    Pensaba que tendria inteligencia suficiente para no tenerle que dejar en evidencia…

  10. Alienihena, si querías demostrar que tu comprensión lectora es equiparable a la de un crío de parvulitos, puedes estar satisfecho porque lo has conseguido con creces.

    Ahora vete al gobierno israelí y dile que retire de sus webs esas 96 referencias a los «blood libels» porque son expresiones antisemitas, anda.

    Desde luego, estos progres no son más tontos porque no se entrenan.

  11. Randall

    Muy buena, Elentir. Eso ha sido un OWNED en toda regla. Ja ja ja.

  12. Anónimo

    Señores de Libertad Digital: No enlacen a Elentir; ¡CONTRÁTENLO! 😛

  13. Una cosa queda en evidencia también. Hay cierta forma de pensar que es inmune a la realidad como ha demostrado alienihena, por ejemplo.

    Un saludo Elentir y compañía.

  14. El Tíol Bastón

    Lo que demuestra alienihena (que además, aunque listo listísimo, escribe con unas faltas de ortografía de quiérote morena) es que le trae al pairo lo que Sarah Palin pueda entender por «libelo de sangre». Pero vamos a entenderlo nosotros: ¿qué mejor que buscarlo en un diccionario americano?

    Por ejemplo: el «Glossary of Religious Terms» By B.A. Robinson, Ontario Consultants on Religious Tolerance, Canada. Traduzco directamente la entrada Blood Libel del glosario:

    Falsa creencia que ha permanecido desde el siglo I AC. Sostiene que los miembros de algún grupo religioso secuestran, profanan, asesinan ritualmente y a veces se comen los cuerpos de fieles de otra religión. Los grupos que crean este infundio incluyen los antiguos paganos griegos y romanos, cristianos, nazis y musulmanes. Grupos religiosos inocentes victimizados por el infundio incluyen a los judíos, cristianos, wiccanos, druidistas y otros neopaganos, y los «roma» (gitanos). La falsedad persiste hoy, sobre todo entre los musulmanes contra los judíos y entre algunos cristianos fundamentalistas (contra los «wiccanos», satanistas y otras minorías religiosas).

    Es decir, que Blood Libel puede definirse literalmente como sinónimo de infundio calumnioso. ¿Hay alguna vuelta que darle?

    Ahora copio y traduzco también directamente la frase que dice Sarah Palin (pulsa aquí para verlo, a partir del minuto 3:14 en este vídeo):
    If you don’t like a person’s vision for the country, you’re free to debate that vision. If you don’t like their ideas, you’re free to propose better ideas. But, especially within hours of a tragedy unfolding, journalists and pundits should not manufacture a blood libel that serves only to incite the very hatred and violence they purport to condemn. That is reprehensible.

    Traducción:
    Si a uno no le gusta la visión que otra persona tiene del país, se es libre para debatir tal visión. Si no te gustan sus ideas, eres libre para proponer ideas mejores. Pero, precisamente dentro de momentos en que se desvela una tragedia, los periodistas y observadores no deberían de fabricar un libelo de sangre con el único objeto de incitar precisamente el odio y la violencia que pretenden condenar. Eso es reprensible.

    Creo firmemente que si un elemento A busca en la expresión algo más allá del significado que doy más arriba, es que no sabe leer o tiene muy mala intención, y que el elemento B que, informado de todo esto, de verdad se crea que el elemento A tiene razón alguna, es g******* y le falta un hervor. Sin ánimo de ofender, porque no tiene otro nombre.

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.