Informe de la Real Academia Española sobre la enseñanza de la lengua en España

La RAE da la razón a Hablamos Español en varias cuestiones que viene denunciando

La marginación y exclusión del español en varias regiones de España es un problema que Hablamos Español viene denunciando desde hace años.

El 'bilingüismo' del PP: el español es tratado como 'lengua invasora' en colegios de Galicia
La Consejería de Sanidad de Galicia reconoce su exclusión del español ante Gloria Lago

Un informe que Hablamos Española valora positivamente

La asociación en defensa de la libertad de lengua, sucesora de Galicia Bilingüe, ha señalado repetidas veces los abusos que se producen en comunidades autónomas con dos lenguas oficiales, a menudo apelando a la consideración de "lengua propia" que ciertos estatutos dan a las lenguas regionales, una expresión confusa que se utiliza a menudo para marginar el español y presentarlo como una lengua impuesta. Hablamos Español también viene denunciando la falta de respeto a los derechos lingüísticos de los hispanohablantes, un problema especialmente serio cuando lo sufren los niños en los colegios.

En relación con estas y otras cuestiones, ayer la Real Academia Española (RAE) publicó un estudio titulado "La enseñanza de la lengua y la literatura en España, con especial atención al uso, el conocimiento y el aprendizaje del español". El estudio se puede leer aquí (PDF).

Este viernes, Hablamos Español ha valorado positivamente ese informe: "Llevábamos mucho tiempo pidiendo que se pronunciarán sobre este problema. Vemos argumentos similares a los de Hablamos Español en algunos pasajes. Lo analizaremos con detenimiento".

La RAE señala las confusiones en torno al concepto 'lengua vehicular'

El estudio señala algunas expresiones confusas que viene usando nuestra clase política desde hace años. Una de ellas es la llamada "lengua vehicular", sobre la que la RAE advierte lo siguiente:

"La lengua vehicular, término usado en la LOCE y desaparecido de la LOMLOE, constituye, en realidad, una denominación equívoca. En principio, el término se refiere a la lengua utilizada en las clases por profesores y alumnos. Sin embargo, unas veces designa la lengua que se enseña y otras, la lengua en la que se enseña. Las polémicas de estos últimos años se refieren a la cuestión de en qué lengua se deberían impartir las asignaturas que no versan sobre la enseñanza de una lengua determinada (español, catalán, inglés, etc.), tales como Matemáticas, Biología o Historia".

El uso del concepto 'lengua propia' para marginar al español

Así mismo, la RAE también aborda las confusiones que se dan sobre la "lengua propia", expresión usada a menudo para marginar al español en comunidades como Galicia o Cataluña:

"El concepto de lengua propia, utilizado en los estatutos de autonomía para hacer referencia a la lengua cooficial distinta del castellano, debería ser transparente, pero no siempre es así. De hecho, el concepto no puede ser transferido directamente a los ciudadanos que habitan cada comunidad. El hacerlo da lugar a malentendidos, ya que supone indebidamente que la otra lengua cooficial, el español, no es lengua propia de una parte importante de la población. Aplicando ese criterio, el castellano sería la lengua materna de esos ciudadanos (gallegos, catalanes, navarros, vascos, valencianos, baleares, etc.), pero no sería su lengua propia. La confusión se suscita, en gran medida, como consecuencia natural de extender —de manera inadvertida, además de inadecuada— la figura retórica a la que se aludió anteriormente, que lleva a considerar que las lenguas son propiedades de los territorios en lugar de atributos de los hablantes".

Un abuso que ya denunciaron Galicia Bilingüe y Hablamos Español

Ésta última es una de las más claras coincidencias entre el informe de la RAE y lo que viene denunciando la asociación Hablamos Español, y antes de ella Galicia Bilingüe. En 2019, Hablamos Español denunció:

"El sistema educativo español está en peligro de convertirse en un autentico Babel. Cataluña, Valencia, Baleares, País Vasco y Galicia ya no consideran normal tener el español como lengua propia. En dos generaciones más perderemos nuestra lengua común".

En marzo de 2018, Galicia Bilingüe señaló:

"Rosalia de Castro y Emilia Pardo Bazán, dos mujeres ejemplo de la cultura gallega y española, demostrando que la lengua "propia" de los gallegos es tanto el gallego como el español".

El Tribunal Consitucional ya advirtió también contra ese abuso

Esta misma cuestión ya fue abordada por el Tribunal Constitucional en su sentencia 31/2010, sobre el actual Estatuto de Cataluña:

"La definición del catalán como «la lengua propia de Cataluña» no puede suponer un desequilibrio del régimen constitucional de la cooficialidad de ambas lenguas en perjuicio del castellano. Si con la expresión «lengua propia» quiere significarse, como alega el Abogado del Estado, que el catalán es lengua peculiar o privativa de Cataluña, por contraste con el castellano, lengua compartida con todas las Comunidades Autónomas, la dicción del art. 6.1 EAC es inobjetable. Si de ello, por el contrario, pretende deducirse que únicamente el catalán es lengua de uso normal y preferente del poder público, siquiera sea sólo del poder público autonómico, se estaría contradiciendo una de las características constitucionalmente definidoras de la oficialidad lingüística, cual es, según acabamos de recordar con la cita de la STC 82/1986, que las lenguas oficiales constituyen «medio normal de comunicación en y entre [los poderes públicos] y en su relación con los sujetos privados, con plena validez y efectos jurídicos». Toda lengua oficial es, por tanto –también allí donde comparte esa cualidad con otra lengua española–, lengua de uso normal por y ante el poder público. También, en consecuencia, lo es el castellano por y ante las Administraciones públicas catalanas, que, como el poder público estatal en Cataluña, no pueden tener preferencia por ninguna de las dos lenguas oficiales".

Esta jurisprudencia es ignorada e incumplida sistemáticamente no sólo en Cataluña, sino también en Galicia y en otras comunidades con dos lenguas oficiales, que insisten en utilizar el concepto "lengua propia" como una excusa para marginar al español, algo que Hablamos Español viene denunciando desde hace años, al igual que Contando Estrelas.

La RAE critica que se pretenda que los niños aprendan español por los medios

Por otra parte, el informe de la RAE aborda la marginación del español en los sistemas educativos de varias comunidades, una exclusión que usa como pretexto, con mucha frecuencia, el argumento de que el español ya se aprende a través de los medios y del uso habitual en la calle y en familia. La RAE señala al respecto la misma objeción que viene haciendo Hablamos Español:

"Como se ha recordado, la legislación de las comunidades autónomas con dos lenguas oficiales establece con claridad que todos los estudiantes han de dominarlas por igual. A la vez, es muy difícil alcanzar dicha paridad reduciendo una de esas dos lenguas a una sola asignatura. Quienes piensan lo contrario suelen aducir que la amplia presencia del castellano en los medios de comunicación y en la convivencia social hace innecesario aumentar el número de horas lectivas en esta lengua. Sin embargo, y como se ha señalado en este mismo informe, la educación constituye el principal medio para dominar los registros de la lengua escrita, acceder a la ciencia y a la cultura en cualquiera de sus manifestaciones y desarrollar adecuadamente el razonamiento articulado y el pensamiento crítico. Como es evidente, estos importantes logros exigen que el contacto con cualquiera de las dos lenguas sea mayor que el que proporcionan los medios de comunicación o el trato informal cotidiano".

La RAE recuerda que la primera enseñanza debe darse en la lengua materna

La RAE también da la razón a Hablamos Español en otra cuestión quen viene defendiendo desde sus inicios (y antes que ella, la defendió Galicia Bilingüe): la libre elección de lengua en las escuelas y el respeto a la lengua materna de cada alumno. Sobre este tema, la RAE afirma:

"Igualmente obvio es el hecho de que los primeros pasos en la lectoescritura deben darse en la lengua materna de los estudiantes (el castellano o una lengua cooficial, ya que solo se habla aquí de la educación en España), no en un idioma que estos no dominan o que conocen solo de forma imperfecta. Se recuerda que la UNESCO recomienda (en su informe 184 EX/23, marzo de 2010, donde se remite a textos anteriores) que la educación básica se ha de impartir «en la lengua materna, por lo menos en sus primeras etapas, respetando después las exigencias y necesidades que impone el plurilingüismo»".

Sobre esta cuestión, la RAE señala que "es perfectamente posible arbitrar un sistema educativo que reconozca y respete las distintas adscripciones lingüísticas y llegue, por las vías adecuadas en cada caso, a conseguir que los ciudadanos que vivan en territorios con dos lenguas oficiales puedan desenvolverse con soltura y corrección en ambas en cualquier ámbito social o profesional. Como es obvio, estos dominios han de abarcar desde el trato informal en los entornos conversacionales hasta la elaboración del pensamiento científico más elevado".

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. FranciscoJavier

    Es impagable lo que está haciendo Hablamos Español. Que tenga larga vida porque es vergonzoso que tenga que existir para intentar frenar las tropelías que se cometen con nuestro idioma.

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.