Represaliada por defender la libertad

"Abre tus puertas al mundo", decía uno de los versos que cantaba Monserrat Caballé junto al fallecido Freddie Mercury en esta bella canción, que convirtió a Barcelona en mezcla de sueño y punto de encuentro entre gente muy diversa. Defender esa diversidad en su propia tierra y, más en concreto, la libertad de todos los catalanes para utilizar la lengua que les dé la real gana le ha costado a Montserrat el boicot de los aliados nacionalistas de Zapatero.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. Patroclo

    Por mucho boicot que hagan estos Nazis, estas tres grandes luminarias de la cultura española simepre brillarán con luz propia!!!!!!
    Todo micariño para ellos. Hasta ahora eran para mi excepcionales , cada uno en su parcela de la GULTURA, ahora mi admiración no tiene límites hacia ellos, al igual que Iker.
    Los mejores firman el MANIFIESTO…por eso estan de los nervios, cualquier día les vemos echando espumarajos por la boca como la niña del exorcista.

  2. Los nazionalistas se retratan una vez más. :dance:

  3. Manu

    Estos energumenos de los nacionalistas atacan y boicotean a todos los que no les bailan. Lo mismo hacen con Albert Boadella,o con Antonio Robles,persiguiendo su libro «Extranjeros en su Pais»,donde muestra la realidad impositiva que se vive en Cataluña.

    Y que no jueguen con el boicot,por que de momento las ventas de cava catalan siguen bajando,como de demás productos catalanes de todo tipo.

  4. José Carlos Muñoz

    ¿Boicot a la Caballé?

    ¿Quiénes creen que lo van a seguir?

    ¿Quienes jamás han escuchado (para eso hace falta sensibilidad) una sola pieza de ópera?

    Todo mi reconocimiento para ella y para tantos otros valientes que no están dispuestos a «tragar».

  5. A lo mejor Joan Puig se ha creído que esta señora baila la sardana…

  6. Estos son como los zotes, que no salen del terruño y dan lecciones de mundo, hasta los mas viajeros del planeta. Se retratan ellos solos, cada día mas están en la luna, sin pisas la tierra.

  7. elpensador1987

    Elentir, tengo una curiosidad, ¿en TVG en qué idioma echan las películas?

  8. En gallego. Qué conste que el doblaje es muy bueno. El doblaje español y el gallego dicen que son de los mejores de Europa.

    Eso sí, la primera vez que oyes hablando en gallego a Darth Vader, por ejemplo, te choca un poco, pero acabas por acostumbrarte. 🙂

  9. Este payaso se atreve a llamar personajes de la farándula a Caballé o a Vargas Llosa, para que luego digan que la izquierda es la defensora de la cultura. ¿En qué país vivimos en el que se erigen como representantes de la cultura a Ana Belén y a Fran «1+1 son 7» Perea? Que se quede con Gisela de OT y que se la meta por el culo (y que le exploten los cojones ya de paso). Respecto al boicot a Vargas Llosa, pero Puig hijo, ¿acaso sabes leer? Lo dudo.

    Respecto al doblaje en gallego, yo la vez que más me he descojonado en mi vida fue oyendo al Maestro Yoda decir en gallego: «Miña, miña, miña» en El Imperio Contraataca (la escena en la que conoce a Luke). Fue épico. Por no hablar de Granxeiro ultimo modelo (o como se escriba), tiene mucha más gracia en gallego..

  10. Si te hizo gracia el Granxeiro último modelo, tendrías que ver «O carteiro Patt». Estaba genial. «Carteiro Patt, carteiro Patt e o seu gato Chess…» ¡Qué tiempos! 🙂

  11. Galileo

    Ampliando comentarios a los doblajes en gallego. Cuando comenzaron las emisiones de TVG, por lo menos a mí me dio esa impresión, el idioma que se hablaba y habla en la televisión es de laboratorio; como si pronunciase un ordenador. Tiene más acento gallego el español de los gallegos que el gallego hablado en la televisión. Será muy correcto de gramática, vocabulario, etc.; pero no es una lengua viva sino de diseño, resucitada artificialmente.

    Es mi opinión.

  12. Alberto

    Elentir por dios ponme un enlace de Darth Vader hablando en galledo que me rompo sólo de pensarlo jajaja 😀

  13. Pues lo siento, pero en Youtube no encuentro ningún vídeo de la peli doblada al gallego. Yo alguna de las pelis la tengo en gallego en VHS, creo, pero vete a saber «andandará» la cinta…

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.