El gobierno gallego del PP insiste en saltarse la sentencia 31/2010 del TC

Las trampas de la Xunta y Faro de Vigo para negar un caso de marginación del español

En Galicia no nos basta con tener a políticos tramposos, sino que además tenemos medios de comunicación que se dedican a apoyar esas trampas.

Denuncian la exclusión del español en los consentimientos para vacunación en Galicia
Hablamos Español denuncia que en Galicia la información de la vacuna sólo se da en gallego

La denuncia de Hablamos Español sobre consentimientos informados sólo en gallego

Ayer pudisteis leer en Contando Estrelas una denuncia de la asociación Hablamos Español sobre la exclusión de la lengua española en los consentimientos para la vacunación de menores de edad en Galicia. La citada asociación señaló que nos están llegando estos días numerosas quejas de familias gallegas con hijos menores de edad, que reciben el texto del consentimiento informado que deben firmar para aceptar que sus hijos sean vacunados contra el COVID. Este texto solo lo están recibiendo en gallego, siendo su lengua de uso habitual o preferente el español”. Se trata de un nuevo caso de exclusión del español en Galicia en el proceso de vacunación, tras los folletos de las vacunas sólo en gallego y las citas de vacunación sólo en gallego, a pesar de que en Galicia tenemos dos lenguas oficiales: el gallego y el español.

Faro de Vigo sale al rescate del SERGAS con una tramposa noticia

Pues bien: el diario Faro de Vigo, afín al PSOE -cuya política lingüística es tan nacionalista o más que la del PP gallego- y que muy rara vez se hace eco de alguna de las denuncias de la citada asociación (y cuando da noticia es para ridiculizarla), esta vez sí que se ha hecho eco de la denuncia de Hablamos Español, pero para calificarla de errónea. El periódico vigués acusa a la asociación de hacer su denuncia “sin comprobar que la web”, que “sí contempla esa opción”, según el Faro, que dice haber consultado con el SERGAS, y que éste ha señalado: “Está en los dos idiomas. Sólo hay que ir a la web”.

El enlace de descarga enviado por el SERGAS es sólo para el documento en gallego

El caso es que la noticia de Faro no desmiente la denuncia de Hablamos Español. Al contrario. De hecho, la asociación publicó este vídeo grabado por una madre en el que muestra la forma en la que le llega un enlace al consentimiento informado sólo en gallego.

Concretamente, y según me ha confirmado ella misma, el mensaje para la vacunación le llegó sólo en gallego y con el siguiente enlace de descarga para el consentimiento informado:

http://www.sergas.gal/Consentimento12a16-ga

Esta URL es una redirección que lleva a un documento que está únicamente en gallego (ver PDF). En ese documento no se indica en ningún momento la existencia de versión en español en ninguna web, y al intentar dar marcha atrás en la redirección (en la versión móvil, pues en la versión web no hay forma), te lleva a esta dirección: http://www.sergas.gal/, y no a la web de las capturas de pantalla que aparecen en Faro de Vigo. Para encontrar el documento en español en la versión móvil hay que buscar un banner azul que pone “Coronavirus” y una vez allí, descargárselo.

El mensaje del SERGAS y de Faro de Vigo: si lo quieres en español te lo buscas tú

Lo que vienen a decir el SERGAS y Faro de Vigo es que no hay marginación al español porque si quieres el documento en esta lengua, te lo tienes que buscar tú, o bien hacer como el Faro y llamar al SERGAS y que, por algún milagro, consigan contestarte (algo que cuesta mucho cuando llamas a cualquier ambulatorio para pedir cita por teléfono). Esto, señores de la Xunta y del Faro, no es tratar por igual a los hablantes de las dos lenguas oficiales de Galicia, sino facilitarle la cosa a unos y poner obstáculos a los otros. Es decir, discriminar.

Una política lingüística que vulnera la sentencia 31/2010 del TC

Recuerdo, una vez más, que el Tribunal Constitucional, en su sentencia 31/2010, señaló que las administraciones públicas en comunidades bilingües “no pueden tener preferencia por ninguna de las dos lenguas oficiales”, pero el gobierno gallego del Partido Popular insiste en saltarse este principio de cooficialidad, que exige que ambas lenguas sean tratadas en pie de igualdad y que sus respectivos hablantes tengan los mismos derechos, cosa que no ocurre cuando la administración autonómica gallega margina o excluye el español sistemáticamente en sus comunicaciones oficiales.

Para terminar, y en previsión de los típicos argumentos del estilo de “ni que el gallego fuese tan difícil de entender”, hay que recordar que la clave de este asunto no es tu nivel de comprensión de una lengua, sino que tienes derecho a que las administraciones que tú sostienes con tus impuestos se dirijan a ti en la lengua oficial de tu elección o, en su defecto, en ambas lenguas (como pasa con el DNI, que es un documento nacional), y más en cuestiones tan importantes como son las relacionadas con la salud. Es vergonzoso que en un país en el que tanto se habla de igualdad tengamos que estar reclamando constantemente estas cosas, simplemente porque determinados políticos han decidido poner su agenda ideológica nacionalista por encima de los derechos de los ciudadanos.

+ ACTUALIZADO 20:12h: Gloria Lago ha publicado un vídeo dando réplica al Faro de Vigo:

Foto: Xunta de Galicia.

¿Quieres que Facebook y Twitter decidan por ti lo que debes leer de este sitio? Suscríbete gratis al boletín diario del blog:

Comentarios (Facebook):

AVISO: el incumplimiento de las Normas de Participación podrá dar lugar al bloqueo del infractor, de tal forma que sus comentarios quedarán ocultos para los demás lectores.

NOTA: Debido al cambio de URL de http a https, algunos comentarios publicados antes del 9.2.2020 en el blog pueden haberse perdido. Lamento las molestias.

Enlaces desde blogs, webs y agregadores:

Comentarios (Blog):

  1. Alvaro J. Díaz-Mella

    De quien se “lucra” el Faro de Vigo, Voz de Galicia, Atlantico diario, La Región, El Progreso y Diario de Pontevedra?

    Pues eso…

  2. Jaime

    El Faro es la hoja parroquial de los paletos locales, si hubiese periodismo de verdad en Vigo… un artículo de investigación sobre las actividades de la policía local, por ejemplo….

  3. wladimir

    Señores…

    el asunto no es que “ni que el gallego fuese tan difícil de entender”…no en absoluto, la cuestion es que hay un programa de ir descartando y haciendo a un lado la Lengua Española,el castellano,la lengua franca de toda España…

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.