La toponimia oficial viene siendo el campo de batalla en al que se desata con más frecuencia la intolerancia del nacionalismo lingüístico.
Un estuario conocido con nombres distintos en las dos comunidades
El último episodio de intolerancia lingüística tiene como centro la ría que une Asturias y Galicia. Esta ría es la desembocadura del río Eo. En Asturias se la conoce como Ría del Eo y en Galicia se suele usar el nombre de Ría de Ribadeo, por ser esta localidad gallega la mayor población de ese estuario. Hasta hace poco, el Instituto Geográfico Nacional (IGN) sólo reconocía como oficial el nombre de Ría de Ribadeo. Hace dos años, el PP llevó una iniciativa a la Junta General del Principado de Asturias para hacer cooficial el nombre de Ría del Eo, sin eliminar el nombre usado en Galicia. El parlamento asturiano aprobó la iniciativa por unanimidad, y el pasado 4 de noviembre el IGN accedió a la petición, estableciendo ambos nombres como oficiales de esa ría.
El BNG quiere imponer a Asturias el nombre gallego: PP y PSOE le apoyan
Ahí se podría haber acabado el asunto, pero hoy la Comisión de Educación y Cultura del Parlamento de Galicia ha aprobado por unanimidad una iniciativa de los separatistas del BNG en la que se insta al gobierno de Feijóo "a liderar el proceso de recurso de la decisión del Instituto Geográfico Nacional defendiendo el topónimo "Ría de Ribadeo" y personándose como parte interesada junto a las demás administraciones públicas y plataformas ciudadanas".
En resumidas cuentas: que en Asturias el PP pide una cosa, y en Galicia el PP apoya a los socios gallegos de Bildu para defender la contraria. Y lo mismo podríamos decir del PSOE, partido que gobierna en Asturias pero que aquí actúa como un simple furgón de cola de los bloqueiros.
Empezaron dirigiendo su intolerancia lingüística contra los gallegos hispanohablantes...
Lo que este asunto vuelve a dejar en evidencia es la intolerancia lingüística que predomina entre los partidos del Parlamento de Galicia, y digo esto con vergüenza como gallego que soy y como hijo, nieto y bisniesto de gallegos. En el resto de Europa, lo habitual en territorios con dos lenguas oficiales es que existan topónimos oficiales en ambas lenguas. En Galicia no ocurre eso. Los nombres que durante cientos de años han dado los gallegos hispanohablantes a los lugares en los que viven fueron borrados hace años de la toponimia oficial por Alianza Popular, predecesora del PP. Es como tratar a los gallegos hispanohablantes como forasteros en su propia tierra.
... y ahora la dirigen también contra nuestros vecinos asturianos
Que el PP, el PSOE y el BNG apoyen esa política nacionalista y excluyente en Galicia es algo criticable, pero que además pretendan imponerles a los asturianos cómo han de llamar a la ría que les une con Galicia, ya es el colmo, y más si tenemos en cuenta que desde 1154 hasta bien entrado el siglo XX toda esa ría era propiedad de la localidad asturiana de Castropol. Fue en 1956 cuando se estableció una línea divisoria en la ría, de forma salomónica, repartiéndola entre Vegadeo y Castropol (Asturias) y Trabada y Ribadeo (Lugo).
Como gallego, me pasma que el Parlamento de Galicia pretenda invertir recursos públicos en imponerles un topónimo a los asturianos, cuando éstos no han exigido que se nos imponga a los gallegos el topónimo que usan en la orilla oriental del Eo, sino que simplemente se consideren ambos cooficiales, que es lo más razonable. La reacción del BNG y de sus comparsas del PPdeG y del PSdeG es la propia de unos intolerantes que pretenden imponer su voluntad a los demás, con razón o sin ella, como si todo el Parlamento de Galicia tuviese jurisdicción en ambas orillas del río Eo. Y no es así. Dejen ya de actuar como unos talibanes en materia lingüística, hagan el favor, porque al hacerlo están ensuciando la imagen del pueblo gallego, que es un pueblo amable, cordial y tolerante. No nos merecemos a unos intolerantes hablando por nosotros.
---
Foto: IELIG.
No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico: Pulsa aquí para suscribirte |
Comentarios:
Lunaa
¿Riba no quiere decir ribera en gallego? porque si es así tengo muy claro que el nombre designaría a una sección de la desembocadura, concretamente al lado gallego. Tengo muy claro lo que es una ría y comprendo que «Ría de Eo» sirve para ambas riberas, lo que haya entre ellas y más. Así que tenemos una disputa entre si eso que señala a la luna es un dedo o una mano. En fin, que esto de PP contra PP a veces puede ser entretenido.
22:52 | 26/11/21
Elentir
Efectivamente, Lunaa. En Galicia existe la costumbre de llamar a las rías con el nombre de la mayor localidad que hay en ellas, pero eso no significa que los asturianos estén obligados a hacer lo mismo cuando se trata de una ría compartida. Eso es lo que no parecen entender en la Xunta…
23:00 | 26/11/21
wladimir
esto…
es otra muestra de la intolerancia regionalista del gobierno Feijoo y sus socios con tal de imponer el Gallego (Galego) ahora hasta en la Toponimia….y acabaron chocando con Asturias….
18:01 | 27/11/21
Alberto77
Vox exige aplicar el 155 e iniciar acciones penales contra el Consejero de Educación si el gobierno catalán no ejecuta inmediatamente la sentencia del castellano
El grupo parlamentario presenta dos firmes propuestas dirigidas al Gobierno de la Nación y a la Generalitat para impedir la desobediencia
https://www.voxespana.es/grupo_parlamentario/vox-en-el-parlamento-de-cataluna/vox-exige-aplicar-155-sentencia-castellano-20211127?provincia=barcelona-lerida-tarragona
22:25 | 27/11/21
Opina sobre esta entrada: