Intolerancia nacionalista contra una legítima iniciativa de Hablamos Español

Fanatismo: tú no puedes decir 'Sangenjo' pero ellos pueden decir 'Castela e León'

El Partido Popular dice que promueve el "bilingüismo cordial" en Galicia, pero es una burda mentira que queda al desnudo con los topónimos.

Sangenjo, la RAE y el fanatismo lingüístico que está alimentando el PP en Galicia
¿Sangenjo o Sanxenxo? Algunos apuntes para periodistas e internautas ignorantes

La intolerancia lingüística que el PP alimenta en Galicia

En los territorios con dos lenguas oficiales en los que hay un verdadero bilingüismo cordial, lo lógico es respetar que las dos comunidades lingüísticas que conviven en ese lugar puedan referirse a los sitios en su propia lengua. En Galicia conviven dos lenguas, el gallego y el español, desde la Edad Media. Los topónimos en ambas lenguas más antiguos que se conservan son de la Edad Media, pero el PP se empeña en imponer el monolingüismo en gallego en la toponimia, a diferencia de lo que hace en otras comunidades. Con ello, el mensaje que transmite el PP es que los gallegos hispanohablantes somos como forasteros en nuestra tierra y que por ello no tenemos el mismo derecho que los gallegohablantes a usar los topónimos en la lengua oficial que utilizamos.

Con esa política lingüística excluyente, lo que el PP está haciendo es promover en Galicia un fanatismo nacionalista que usa la lengua gallega como una mera herramienta política, que es para lo único que parecen quererla los separatistas.

Fanáticos nacionalistas ofendidos por un topónimo en español

Ayer tuvimos un buen ejemplo de ese fanatismo: la asociación Hablamos Español instaló una valla publicitaria con el lema "Bienvenidos a Sangenjo, ciudad que en gallego se llama Sanxenxo". Lo que hizo esta entidad sí que es bilingüismo cordial: en un mensaje en español, citan el topónimo en ambas lenguas. Pero lo que quieren los fanáticos es erradicar el español, porque estorba en su proyecto separatista de una Galicia independiente y monolingüe.

La "Mesa pola Normalización Lingüística", un grupo nacionalista afín al BNG -los socios gallegos de Bildu-, publicó un mensaje calificando de "ofensivo" el panel. Y es que a estos intolerantes les parece ofensivo que en Galicia se hable en español. Recordemos que en 2017, el presidente de la Mesa camilla (como la llamamos por aquí) defendió el "uso exclusivo de nuestra lengua en la administración, ya que nadie puede reclamar ignorancia sobre ella", refiriéndose al gallego.

Un año antes, en 2016, la Mesa pidió que se prohibiese hablar en español en el pleno municipal de Vigo, una ciudad en la que esa lengua es la más hablada por sus vecinos. Estos tipos quieren dejarnos sin derechos lingüísticos a la mitad de los gallegos, simplemente porque hablamos en español y esa realidad no encaja en su utopía nacionalista. Y luego llaman "fachas" a los demás. Vaya cara.

Arrancan la valla espoleados por medios subvencionados

Pues bien: ayer la valla publicitaria acabó arrancanda, en medio de un linchamiento promovido por medios afines a esa intolerancia lingüística, como La Voz de Galicia -el medio gallego más afín al PP y más subvencionado por la Xunta-, Faro de Vigo y otros. Medios que, por cierto, publican la mayor parte de sus contenidos en español (pues de otra forma perderían mucha clientela) al mismo tiempo que se escandalizan ante los topónimos en español en Galicia.

Te exigen usar topónimos oficiales pero ellos dicen 'Castela e León'

Pero la hipocresía no se acaba ahí. Los mismos que se ofenden porque se usen en Galicia topónimos en español de origen medieval como Sangenjo, afirmando que debemos usar los topónimos oficiales, al mismo tiempo se pasan la toponimia oficial de otras comunidades por el arco del triunfo. En la web de la Mesa camilla aparecen 31 referencias a "Castela e León" (la forma en gallego de la comunidad cuyo nombre oficial es Castilla y León) y 5 referencias a "Castela-León" (sic). Si buscamos en los citados diarios, la web de La Voz de Galicia arroja 634 menciones a "Castela e León" y 5.230 en la web del Faro de Vigo.

Así pues, eso de que hay que respetar los topónimos oficiales es una ley del embudo que por lo visto sólo vale para los topónimos en gallego. Los mismos que se burlan de que alguien que no habla gallego no quiera decir "Sanxenxo", al mismo tiempo demuestran ser incapaces de pronunciar "Castilla y León". Pero eso sí, tú tienes que usar los topónimos en gallego incluso al hablar en español porque sino unos fanáticos del idioma se ofenden. Como si eso fuese el fin del mundo.

Basta ya de justificarse ante unos fanáticos

Por supuesto, no faltarán los mocosos nacionalistas que nos vengan a decir a gallegos hispanohablantes con más edad que ellos (47 años, en mi caso) que somos algo así como madrileños y que venimos "de fuera", que es la paja mental que se suelen hacer algunos pensando en una Galicia ideal en la que nadie habla español salvo los turistas. Yo soy gallego, hijo de gallegos, nieto, bisnieto y tataranieto de gallegos, y estoy hasta los mismísimos de esos fanáticos que pretenden ser más genuinamente gallegos que nadie y que no admiten una lengua, el español, que ya se hablaba aquí siglos antes de que ellos naciesen.

Podría alegar, como vengo haciendo desde hace años, argumentos históricos y lingüísticos para seguir utilizando topónimos en español en Galicia, por supuesto desde el respeto a quien quiera utilizarlos en gallego o en otra lengua. Pero paso. Utilizar argumentos racionales con unos fanáticos es como darle miel a los cerdos: un desperdicio inútil, en este caso no de miel, sino de algo más precioso aún: el tiempo. Con los intolerantes hay que ser directo: digo Sangenjo porque me da la real gana, y si alguien se ofende, que se aguante. Ya está bien de andarse justificando ante unos memos que odian el español.

---

Foto: Hablamos Español.

No te pierdas las novedades y contenidos que te interesan. Recibe gratis el boletín diario en tu correo electrónico:

Comentarios:

  1. wladimir

    bueno…

    ahi esta la doble cara del PP…alla en la Comunidad Valencuana esta muy bien apoyar y patrocinar el bilinguismo toppnimico…pero aca en Galicia esta mal,al contrario el PP auspicia la defensa a ultranza del ultranacionalismo linguistico a costa de lo que sea…

  2. CarlosMAP

    ¿No era Sanjenjo? Desconozco el origen etimológico de este topónimo, no puedo afirmar nada, salvo que siempre lo vi así, con dos j.

    Mal lo tienen los ultranacionalistas gallegos cuando estos topónimos son tan comunes fuera de Galicia. Si media España ha veraneado alguna vez en esa localidad, por cada vez que un gallego, hablando gallego, dice Sanxenxo, se dice cien veces Sanjenjo. Igual que se dice La Coruña, por más que rabien y pataleen los que hacen esfuerzos por decir A Coruña cuando hablan de manera natural y espontánea.

    Es una cuestión de popularidad y de uso. Para cuatro que pasan por el alto del Caxado, camino de Ortigueira, a nadie se le ocurre escribir «Cajado». Pero como no hay camionero o veraneante que no haya pasado alguna vez por Pereje para subir el puerto de Piedrafita del Cebrero, por más que se empeñen los fanáticos del galleguismo, Perexe y Pedrafita lo dicen cuatro.

  3. jomeca

    Desde, al menos, 1842 (es de suponer que con mucha más anterioridad) hasta 1877 se llamó Sanjenjo (datos oficiales recogidos por el INE. Se tiene constancia de datos oficiales censales desde esa fecha por eso digo que hay que suponer que también lo eran con anterioridad) . Es a PARTIR de 1877 que pasa a llamarse Sangenjo y así fue oficialmente hasta 1984, donde pasa a denominarse Sanxenxo. Podemos verlo en la publicación oficial de 05/10/1984 (Ministerio de Administraciones Públicas (ed.): «Variaciones de los municipios de España desde 1842).
    La página del INE concerniente a Sangenjo es esta:
    https://www.ine.es/intercensal/intercensal.do?search=1&cmbTipoBusq=0&textoMunicipio=sanjenjo&btnBuscarDenom=Consultar+selecci

Opina sobre esta entrada:

Debes iniciar sesión para comentar. Pulsa aquí para iniciar sesión. Si aún no te has registrado, pulsa aquí para registrarte.